Beispiele für die Verwendung von "s'éteint" im Französischen mit Übersetzung "вымирать"
Übersetzungen:
alle49
вымирать18
выключаться12
погаснуть10
потухать1
иссякать1
andere Übersetzungen7
C'est un bon nombre pour s'éteindre, je pense.
Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю.
Des successions d'espèces ont émergé, évolué et se sont éteintes.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Je suis presque éteint - Je suis un paléontologiste qui ramasse des fossiles.
Я почти вымер - я, палеонтолог, который собирает ископаемые.
Mais ce n'est pas pour ça qu'ils se sont éteints.
Но на самом деле это не есть причина их вымирания.
Bon, ce n'est pas si surprenant qu'ils se soient éteints.
Думаю, не следует удивляться, что они вымерли.
Quand quelque chose est éteint, vous ne pouvez pas l'avoir comme parent.
Когда что-то вымирает, оно не может стать вашим родителем.
Alors les dinosaures non aviaires sont les grands maladroits qui se sont éteints.
Нептичьи динозавры это большие тяжелые динозавры, которые вымерли.
Des groupes de protection animalière essaient de trouver comment reproduire une espèce quasiment éteinte.
Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения.
Une espèce presque éteinte originaire de Xochimilco, Mexique, qu'on appelle un axolotl qui peut régénérer ses membres.
Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела
Et il pourrait s'éteindre dans moins de 10 ans, si nous ne faisons rien maintenant pour le protéger.
А он может вымереть в течение менее 10 лет, если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его.
Selon les prévisions, nous pourrions perdre les ours polaires, ils pourraient s'éteindre, dans les prochains 50 ou 100 ans.
По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет.
La crise de la biodiversité que nous traversons aujourd'hui ne touche pas seulement des habitats perdus et des espèces éteintes.
Сегодняшний кризис биологической вариативности - это не просто потерянная среда обитания или вымерший биологический тип.
Il y a eu en fait 22 espèces d'hominidés qui sont apparues, ont évolué, se sont promenées à différents endroits, se sont éteintes.
Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли
Certains de mes collègues et moi-même avons donc calculé le rythme auquel les espèces d'oiseaux s'éteignaient dans un passé proche et celui auquel elles s'éteindront probablement dans le futur.
По этой причине несколько моих коллег и я вычислили темпы вымирания видов птиц в недалеком прошлом и вероятные темпы их вымирания в будущем.
Certains de mes collègues et moi-même avons donc calculé le rythme auquel les espèces d'oiseaux s'éteignaient dans un passé proche et celui auquel elles s'éteindront probablement dans le futur.
По этой причине несколько моих коллег и я вычислили темпы вымирания видов птиц в недалеком прошлом и вероятные темпы их вымирания в будущем.
On sait que le nombre d'espèces éteintes entre 1500 et 1800 augmente, puisque les taxonomistes de l'époque décrivaient les nouvelles espèces d'après les restes de squelette qu'ils trouvaient, par exemple, dans des grottes où ils étaient encore en place.
Количество видов, вымерших с 1500 по 1800 годы, постоянно растет по мере того, как систематики описывают новые виды по скелетам, найденным, например, в пещерах, где хорошо сохраняются кости.
Cette crevette notamment, nous l'avons surnommée la crevette du Jurassique, on pensait que l'espèce s'était éteinte il y a 50 ans - au moins, jusqu'à ce que le recensement découvre qu'elle vivait et se portait très bien au large des côtes de l'Australie.
А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung