Beispiele für die Verwendung von "s'attaquer" im Französischen
La réponse est de s'attaquer sérieusement au changement climatique.
Ответ - серьезно относиться к изменению климата.
il faut s'attaquer à la pauvreté des populations rurales.
необходимо обратить внимание на сельскую бедноту.
Donc comment peuvent-ils s'attaquer à cette empreinte eau restante?
Что же они могут сделать с уровнем потребления воды?
C'est pourquoi l'OTAN peut servir à s'attaquer au terrorisme.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма.
utiliser la raison dont nous disposons pour s'attaquer à nos insécurités.
использовать причину, в силу которой мы боремся с угрозами.
Il ne suffit pas de ne s'attaquer qu'à la crise actuelle.
Недостаточно предотвратить лишь сегодняшний кризис.
En 2008, le gouvernement mexicain décidait de s'attaquer aux centres névralgiques des cartels.
В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
Ils pourraient s'attaquer par exemple au dangereux nationalisme qui persiste sur leur continent.
Например, азиатские страны могли бы сделать куда больше для борьбы с опасным национализмом, процветающим в Азии.
L'approche diplomatique musclée nécessaire pour s'attaquer au problème doit comprendre trois éléments.
Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента.
Bien sûr, s'attaquer simultanément à ces questions interconnectées entraine son lot de défis.
Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем.
Elle n'a pas la moindre possibilité de s'attaquer aux défis que cela amènera.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
Et il prendra probablement des mesures pour s'attaquer à la pauvreté et créer des emplois.
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест.
"Le moyen le plus sûr de détruire le capitalisme [est] de s'attaquer à sa monnaie".
"самый лучший способ разрушить капиталистическую систему - это подорвать ее систему денежного обращения".
La seule manière de faire face à ces menaces est de s'attaquer à leur racine :
Единственная возможность сопротивляться этим угрозам - это заняться основной причиной проблемы:
S'attaquer aux droits d'un individu met en danger les droits de tout le monde.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
S'attaquer à ces problèmes sera toutefois nettement plus facile une fois les marchés financiers apaisés.
Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее.
S'attaquer frontalement au défi politique vaut beaucoup mieux qu'essayer de se soustraire au débat.
Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений.
Tout accord de cessez-le-feu exige que les deux parties s'abstiennent de s'attaquer mutuellement.
Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung