Beispiele für die Verwendung von "s'avère" im Französischen

<>
Le dernier kilomètre s'avère incroyablement tenace. но последняя миля не хочет поддаваться.
La vaccination s'avère également extrêmement efficace. Также весьма эффективной является иммунизация.
Le transfert de technologies s'avère incroyablement difficile. Передача технологии невероятно затруднена.
Il s'avère que nous pouvons le comprendre. Как выясняется, понять мозг мы можем.
Il s'avère qu'il a changé la donne. Она должна изменить все.
Il s'avère que - voici un requin des Galapagos. Это - галапагосская акула.
Il s'avère que nous avons fait un travail convenable. Похоже, мы и правда не ошиблись.
Mais il s'avère que ce n'est pas vrai. Но выяснилось, что это не так.
Il s'avère inefficace dans la lutte contre la criminalité. Она неэффективна при поимке преступников.
Il s'avère que les idées des enfants leur viennent de. Ребёнок черпает идеи от.
Et il s'avère que les gens transportent beaucoup de choses. Выяснилось, что люди носят очень много всего,
Il s'avère que la marijuana ne rapporte pas grand chose. Марихуана слишком дешевая, как выясняется.
La seconde s'avère certes obligatoire d'un point de vue politique. Вторая может быть обязательна в отношении политики и минимально успешна в финансовом плане.
Il s'avère que ce que nous avons découvert était plutôt surprenant. Наша находка очень впечатляет.
Et il s'avère qu'ils sont remarquables en termes de sécurité. Обнаружилось, что эти композиты - замечательно прочные.
Il s'avère que vous avez raison et que j'ai tort. И по-видимому, вы правы, а я ошибался.
Il s'avère que la délinquance est une très mauvaise source de revenus. Как выясняется, разбой - отвратительный способ заработать.
Et il s'avère que - voici le gros plan qui date de 2001. Вот что это такое на самом деле - снимок крупным планом, сделанный в 2001 г.
Selon lui, lorsque un paradigme s'avère défaillant les scientifiques doivent, devinez quoi. Он писал, что ученые, когда рушится парадигма, делают угадайте что.
Cette opposition est renforcée lorsque l'économie mondiale s'avère être un casino mondial. Отторжение такой идеи усиливается, когда мировая экономика выходит на поверку глобальным казино.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.