Beispiele für die Verwendung von "sage" im Französischen mit Übersetzung "мудрый"
Finalement, désespérés, ils sont allés consulter une vieille sage.
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
Une personne sage sait comment utiliser ces talents moraux au service de buts justes.
Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
Socrate, un homme assez sage pour savoir qu'il sait qu'il ne sait rien.
Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает.
Êtes-vous fiable, stable, familier, sûr, sécuritaire, sacré, contemplatif ou sage comme le Dalaï Lama ou Yoda?
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Une personne sage sait comment improviser, comme l'a fait Luke en nettoyant le sol une deuxième fois.
Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
La bonne nouvelle, c'est qu'il n'y a pas besoin d'être intelligent pour être sage.
Хорошая новость в том, что не нужно блистать, чтобы быть мудрым.
Comment la Bible peut-elle être tellement barbare à certains endroits, et pourtant tellement incroyablement sage à d'autres?
Как Библия может быть настолько варварской в некоторых местах, и всё же так необычайно мудрой в других?
Et est-il vraiment sage de l'inculper de génocide, en sus de crimes de guerre et contre l'humanité ?
И мудро ли будет обвинять его в геноциде, а также в преступлениях против человечности и в военных преступлениях?
Il aurait été bien plus sage pour la Turquie de faire cause commune avec les forces responsables de la région.
Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона.
"Prenez garde à ce que vous souhaitez réellement" est un sage conseil, dans le monde de la réglementation comme en général d'ailleurs.
"Будь осторожен в своих желаниях" - это мудрый совет в регулятивном мире, как, впрочем, и везде.
Il serait beaucoup plus sage de répartir les contrats entre de nombreuses entreprises et d'accorder des facilités de crédit aux sociétés irakiennes.
Гораздо мудрее широко распределить контракты и гарантировать, чтобы большее количество иракского бизнеса получило доступ к кредитам.
Toutefois, est-il vraiment sage et acceptable d'un point de vue éthique de brûler les denrées plutôt que les destiner à l'alimentation ?
Но является ли это мудрой и этически приемлемой стратегией сжигать продукты питания, нежели употреблять их в пищу?
Hier, j'étais intelligent et j'ai tenté de changer le monde, mais aujourd'hui je suis devenu sage et j'ai commencé par moi-même.
Вчера я был умным и пытался изменить мир, а сегодня я стал мудрым и начал с себя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung