Beispiele für die Verwendung von "satisfaites" im Französischen mit Übersetzung "довольный"
Übersetzungen:
alle211
удовлетворять114
удовлетворяться34
удовлетворенный28
довольный20
соответствовать7
исполнять2
умиротворять1
andere Übersetzungen5
comme pour le divorce, certains seront satisfaits et d'autres moins.
как развод, он может сделать людей более или менее довольными.
Aucune de ces idées ne pourrait pavoiser une nation satisfaite, bien entendu.
Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением.
Jean-Marie Le Pen, pour sa part, se dit très satisfait de cette évolution.
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией.
"Pourtant meilleur qu'à l'origine, je n'étais toujours pas satisfait de mon discours inaugural.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен
Certains en Europe sont satisfaits de ce que l'économie semble avoir atteint son niveau plancher.
Кое-кто в Европе доволен тем, что экономика вроде бы пошла на подъем.
Il était donc très satisfait du type de relation qu'ils avaient eu les 50 dernières années.
Он был очень доволен теми отношениями, которые у них сложились за 50 лет.
En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
Что касается меня, я не очень доволен результатом того теста.
Les enquêtes menées sur le bonheur cherchent simplement à savoir si les gens sont satisfaits de leur vie.
В большинстве опросов, посвящённых счастью, людям предлагается просто ответить на вопрос, насколько они довольны своей жизнью.
Vivre une existence nomade a parfois été difficile, mais cela m'a permis de vivre dans des endroits magnifiques et de maintenir une équilibre de vie qui me satisfait.
Вести кочевую жизнь бывало непросто, но зато я смог пожить в красивых местах и сохранить гармонию, чем я очень доволен.
Garantir à la fois un rendement de haute qualité et la fidélité des consommateurs locaux exige de maintenir une force de travail satisfaite de ses conditions et une image publique positive.
Для обеспечения высокого качества продукции и лояльности местных потребителей необходимо, чтобы работники были довольны и чтобы компания имела положительный имидж в обществе.
A l'opposé, confrontés à une croissance faible, les USA se sont satisfaits d'entretenir une surconsommation extraordinaire aux dépens de l'épargne des ménages, ce qui a provoqué une énorme bulle immobilière qui a éclaté en faisant des dégâts impressionnants.
В отличие от Китая, США, в условиях медленного роста, были довольны тем, что они могли поддерживать исключительно высокий уровень потребления за счет личных сбережений, надувая массивный пузырь на рынке жилья, который порвался в результате очень большого и тревожного взрыва.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung