Beispiele für die Verwendung von "savaient" im Französischen mit Übersetzung "знать"
Ils iraient les ramasser s'ils savaient comment.
И им бы очень хотелось заполучить эти деньги, если бы они знали как.
IBM, qui les fabriquait, ne savaient simplement pas quoi faire.
Компания IBM, производитель этих носителей, не знала, что делать.
Les gens ne savaient pas qu'ils pouvaient avoir cela.
Никто не знал, что существует такой вид расстройства.
Et nous savons, comme ils le savaient, combien c'est dur.
И мы знаем, также как и они знали, насколько это тяжело.
Ils savaient que leurs hôpitaux étaient le bon endroit pour les patients.
Они знали, что их госпитали лучшее место для пациентов.
peut-être qu'ils savaient déjà tout ce que je comptais leur apprendre.
Может, они давно знают все, чему я их собираюсь учить.
Le problème était qu'ils ne savaient pas où étaient les lanceurs de Scud.
Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок.
Ils savaient que, eh, ils allaient construire des calculatrices et des feux de signalisation.
Они лишь знали, что будут строить калькуляторы и системы контроля за переключателями сфетофоров.
Donc ils croyaient que le savoir venait des autorités qui, en réalité, en savaient très peu.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Les détenteurs d'obligations de gouvernements européens ont cru qu'ils savaient ce qu'ils achetaient.
Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили.
Ils savaient que c'était leur seule chance d'améliorer leurs conditions de vie en Occident.
Они знали, что не было другого пути, чтобы воспользоваться возможностями для совершенствования человека, представлеными на Западе.
Ils savaient qu'une confusion instillée par le défenseur offre les meilleures chances pour une attaque réussie.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
Alors, quand Moto a ouvert en 2004, les gens ne savaient pas vraiment à quoi s'attendre.
Когда в 2004 открылся "Мото", люди не знали, чего ожидать.
C'était les sages médecins et la médecine avancée et les chirurgiens qui savaient où mettre les mains.
Это умные доктора и современная медицина и хирурги, которые знают что делать.
Est-ce que l'armée, ou des hauts gradés, savaient que Ben Laden vivait dans leur proximité immédiate ?
Знала ли армия или ее высшие офицеры, что бен Ладен живет среди них?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung