Beispiele für die Verwendung von "se brouiller pour une bagatelle" im Französischen

<>
S'il y a une opération pour une maladie, vous savez quelle marche. Если для лечения болезни существует одна операция, то она принесёт пользу,
Nous n'avions pas d'argent, alors nous avions une toute petite annonce bon marché, mais nous voulions des étudiants en université pour une étude sur la vie en prison. У нас не было денег, это было маленькое, дешевое объявление, нам были нужны студенты для исследования жизни в тюрьме.
64 m d'envergure pour transporter un pilote, les batteries et voler assez lentement pour une meilleure efficacité aérodynamique. 64 метра для того, чтобы нести пилота, батареи, чтобы лететь достаточно медленно и аэродинамически эффективно.
Pour une raison que j'ignore ils ne voulaient pas que je vienne, ou c'était difficile de trouver un moment et un lieu, et cela a pris du temps, mais finalement ils ont dit: По какой-то причине они не сразу согласились, либо для них было трудным найти время и место, это заняло много времени, но наконец они ответили:
Et mon boulot, quand le personnel d'urgence appelait pour une consultation cardiologique, c'était de voir ce patient aux urgences, et de faire un compte-rendu à mon superviseur. B мои обязанности входило консультировать персонал скорой помощи по вопросам кардиологии, осматривать пациентов, и докладывать результаты осмотра главному врачу.
Nos vies sont des activités partagées, au moins pour une partie. Наши жизни состоят из совместных занятий, по крайней мере частично.
Nous devrions atteindre les mille dans trois siècles maximum, mais mon ami David Battisti à Seattle penche plutôt pour une centaine d'années. Мы достигнем тысячи через три столетия, самое позднее, но мой друг Дэвид Баттисти из Сиэтла считает, что через сто лет.
Pour une des étoiles doubles de notre galaxie appelées FH Leo, on a découvert cette super éruption. Как раз на одной из двойных звезд нашей галактики, на звезде под названием FH Leo, мы и обнаружили эту супервспышку.
Nous devrions aussi nous pencher sur le changement climatique, si ce n'est pour une autre raison que celle de la taille du problème. Мы должны заняться также и климатом, [говорят они,] хотя бы потому, что это такая серьёзная проблема.
Cela n'arrive pas très souvent, mais ça m'est arrivé en 2000, où, pour une raison ou une autre, tout un tas d'architectes différents ont commencé à me demander de concevoir l'intérieur des théâtres avec eux, en incorporant des images de l'environnement dans les bâtiments. Это не случается очень часто, но это случилось со мной в 2000 году, когда по той, или иной причине, целая куча разных архитекторов обратилась ко мне с предложением проектировать внутренний интерьер театров с ними, где я занялась бы дизайном графики окружающей среды и оформлением в этом стиле внутренних помещений зданий.
Un autre travail fonctionnel, c'est dans la partie sud de Chicago pour une station de métro. Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро.
J'ai passé les dix dernières années à m'infliger souffrances et humiliations, j'espère pour une bonne cause, c'est à dire pour m'améliorer moi-même. Последние десять лет я добровольно обрёк себя на боль, страдания и унижение ради благого, я надеюсь, дела - самосовершенствования.
Et dans notre laboratoire, nous mettons l'accent sur le prélèvement de graisses et la reprogrammation de monticules de graisses en fontaines de cellules jeunes - des cellules que nous pouvons utiliser pour ensuite former d'autres cellules plus spécialisées, qui un jour peut-être seront utilisées pour une greffe de cellules. В нашей лаборатории мы занимаемся тем, что берём жир и перепрограммируем горы жира в фонтаны молодых клеток, которые затем можно использовать для формирования других, более специализированных клеток, которые однажды можно будет использовать для пересадки.
Et il y a une immense opportunité pour une aide privée supplémentaire, parce que le gouvernement a lâché la main sur beaucoup de ces sujets, j'en ai peur. И возможности дополнительной частной помощи здесь огромны, так как, боюсь, что государство потеряло интерес к большей части этих работ.
L'autre partie du virus a une séquence qui peut développer un matériau d'électrode pour une batterie. У другой части есть последовательность, которая может вырастить электродный материал для батарейки.
Et cette installation a été effectivement utilisée pour une plongée à 90 mètres. Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров.
Et donc nous pourrions en produire assez contre la grippe porcine pour le monde entier dans quelques usines, en quelques semaines sans oeufs pour une infime partie du prix des méthodes actuelles. Так мы могли бы производить достаточно гриппа свиного происхождения для всего мира на нескольких заводах за несколько недель без яиц лишь за часть стоимости существующих методов.
La vidéo est gourmande en bande passante pour une bonne raison. Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста.
Et pour une société contemporaine? А что насчет общества сегодня?
Il s'agit de fermes à énergie, on parle là de nombreux kilomètres carrés, des milliers de fois plus d'espace que pour une centrale à énergie normale. Это - энергетические угодья, речь идёт о площадях на много квадратных километров, в тысячи раз больше, чем занимает обычная электростанция.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.