Beispiele für die Verwendung von "se compose" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle103 состоять95 andere Übersetzungen8
Et le projet se compose de deux phases fondamentales. Нашу идею можно разделить на две стадии.
La réforme se compose des trois points fondamentaux suivants : Реформа включает в себя три основных элемента:
L'organisation du secteur nucléaire du Pakistan se compose essentiellement de deux divisions. Ядерный комплекс Пакистана делится на два подразделения.
Jusqu'à présent, à partir d'aujourd'hui, nous savons qu'elle se compose de ce titre - probablement parce qu'elle se sent fière d'être associé à la charité. Поэтому, на сегодняшний день, мы можем сказать, что она сделала себе имя - возможно, потому что ей нравится, что её ассоциируют с благотворительностью.
Le conseil de gouvernance de la BCE se compose de six membres du conseil d'administration en plus des gouverneurs/présidents des 16 banques centrales nationales de la zone euro. Управляющий Совет ЕЦБ включает в себя шесть членов Исполнительного комитета плюс губернаторы/президенты 16 национальных центральных банков стран еврозоны.
Le rakfisk se compose de truite saupoudrée de sel et fermentée dans l'eau pendant une durée - selon l'odeur que vous voulez qu'il exhale - qui peut aller jusqu'à un an. Ракфиск - это форель, посыпанная солью и бродившая в воде до года, в зависимости от того, какого именно душка нужно добиться.
avec à sa tête un ancien juge de la Cour constitutionnelle, Carlos Gaviria, le PAD se compose d'une variété de partisans de gauche, allant d'anciens guérilleros marxistes à des sociaux démocrates "centristes ". Возглавляемая бывшим судьёй Конституционного Суда Карлосом Гавирией, PAD включает в себя широкий круг левых политиков, начиная повстанцами-марксистами и заканчивая социал-демократами "третьего пути".
Il faut aussi que cette équipe se compose de "promoteurs" dépêchés sur place, de personnes spécialisées dans les relations publiques et ayant des connaissances techniques sur le pays et sur les pôles de compétences. В команду должны войти промоутеры с наличием общественных связей, а также способные представить технические возможности страны и секторов для продвижения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.