Beispiele für die Verwendung von "se converger" im Französischen

<>
Et comme ces deux animaux ont un lien social, leurs sifflements distinctifs auront tendance à converger et devenir très proche. Поскольку у этих животных образуется социальная связь, их индивидуальные зовы сливаются и становятся очень похожи.
Il est donc urgent que les agences de développement et les environnementalistes oeuvrent pour faire converger les priorités en matière de développement et de conservation. Поэтому агентства по развитию вместе с защитниками окружающей среды должны принять срочные меры для конвергенции развития и приоритетов охраны окружающей среды.
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé). В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
Il fallait alors faire converger quatre grands pays et plusieurs petits pays pour s'assurer que l'ancrage d'une monnaie commune ne fasse aucun dégâts dans leurs économies individuelles. Четыре крупные и несколько малых стран должны были быть приведены к номинальной конвергенции, чтобы якорь общей валюты не уничтожил их экономику.
Les taux de chômage devaient converger, ainsi que d'autres variables macroéconomiques importantes, comme le coût unitaire du travail, la productivité, les déficits fiscaux et l'endettement des États. Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
Alors que la Chine continue à mettre en oeuvre des réformes de marché, les prix des biens non échangeables - tels que les biens immobiliers, les ressources naturelles, les services publics, les services et les salaires - vont continuer à augmenter beaucoup plus rapidement que dans les pays de l'OCDE, jusqu'à ce qu'ils finissent par converger. В Китае продолжают осуществляться рыночные реформы, и цены на неторгуемые активы - такие как недвижимое имущество, природные ресурсы, коммунальные услуги, обслуживание и заработные платы - будут продолжать расти гораздо быстрее, нежели в странах ОЭСР, пока наконец не сойдутся в одной точке.
Ceci dit, il reste à l'Iran de faire converger tous ces programmes, ce qui ne peut passer inaperçu. При этом, однако, Ирану всё ещё требуется объединить все эти программы, а это не может пройти незамеченным.
Ces économies devaient à terme converger avec les économies plus efficaces et mieux gérées, comme l'Allemagne. И они смогут подняться до уровня более эффективных и более разумно управляемых экономик, таких как экономика Германии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.