Beispiele für die Verwendung von "se créer" im Französischen mit Übersetzung "создаваться"
L'univers peut se créer spontanément à partir de rien.
Вселенная может самопроизвольно создаться из ничего.
En effet, il se pourrait bien que l'infrastructure d'un État pouvant établir une véritable démocratie soit encore créer.
Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана.
Jusqu'à présent le mystère de l'esprit conscient se réduit un peu parce que nous avons un sens général de notre façon de créer ces images.
Пока что тайна сознательного разума стала немного яснее, ведь у нас появилось общее представление о том, как создаются образы.
Une unité permanente anticorruption, créée en 2011
Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
J'ai commencé par créé une série d'unités empilées.
Я начала с серии рисунков, созданных в форме плиток для укладки.
Et il est créé dans le cerveau par des changements physiques.
И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
Elle a été créée par un cabinet d'architecture appelé Shiro.
Это было создано архитектурной компанией Shiro.
La technologie créée par des sociétés innovatrices nous rendra la liberté.
Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
Je resterai le patchwork qu'ont créé les médecins, contusionné et balafré.
Я останусь созданным докторами лоскутным изделием с синяками и шрамами.
L'Otan a été créée en 1949 pour contenir le pouvoir soviétique.
НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
Voici deux créatures qui ont été créées pour sauver des espèces menacées.
Это - два существа, которые были созданы для того, чтобы спасти вымирающие виды.
Les institutions de cette société mondiale peuvent être créées par nos efforts.
Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями.
Les produits financiers créés ne géraient pas les risques, ils les augmentaient.
Создаваемые финансовые продукты не только не облегчили управление рисками, но лишь увеличили риск.
Alors vous créez un pont entre les médias et les femmes anonymes.
Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами.
Vous voyez qu'ils ont créé une sorte de faux système de drainage.
Вы можете видеть, что была создана своего рода ловушка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung