Beispiele für die Verwendung von "se définit" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle122 определяться115 andere Übersetzungen7
Il est incontestablement conservateur, mais il se définit lui-même comme un modernisateur. Он, конечно, консервативен, но он также описывает себя как современно мыслящего человека.
Donc, qu'est-ce que ça veut dire, quand l'identité des gens se définit par un portable? Что это значит, когда человека идентифицируют по номеру мобильного?
Enfin, l'Amérique se définit par des valeurs selon lesquelles chacun peut partager non pas un lignage mais une histoire et un espace géographique. В-четвертых, Америка характеризуется набором ценностей, которые может разделять каждый, а не родословной, специфической историей и географическим пространством.
Par définition, les nouveaux arrivants n'en font pas partie ou y sont étrangers, alors que la trame historique des Etats-Unis se définit fondamentalement par l'immigration : Но американская национальная история является историей иммиграции:
Pourtant, comme l'a fait remarquer le Secrétaire Général de l'Organisation, si une coalition se définit autour d'une mission, alors une alliance permanente comme l'OTAN n'est plus nécessaire. Но, как сказал генеральный секретарь НАТО, если для выполнения миссии образуется "коалиция", то в НАТО как постоянном альянсе больше нет необходимости.
Il n'a pas de véritable programme, ni d'idées fortes, mais il parle un langage simple et compréhensible (il se définit lui-même comme un conservateur de gauche), ce qui change de la langue de bois des néo-communistes et de la droite. У него нет нет особой программы или сильных идей, но он разговаривает в очень ясной и доходчивой форме (он называет себя либералом-консерватором), резко отличающейся от механического партийного языка посткоммунистов и правых.
Wikileaks, qui se définit comme "un lieu anonyme et mondialisé de diffusion de documents que l'opinion publique doit connaître", a mis en ligne 92000 documents relatifs à la guerre en Afghanistan, des rapports militaires sur différentes affaires et incidents et des rapports des services de renseignement. Организация Wikileaks, которая описывает себя как "анонимное глобальное авеню для распространения документов, которые должна видеть общественность", выпустила 92 000 документов, связанных с войной в Афганистане, включая военные доклады относительно инцидентов и доклады разведки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.