Beispiele für die Verwendung von "se demander" im Französischen
Donc on a commencé a se demander :
И мы начали думать, не тот ли это агент, который мог бы присутствовать в организме лыжницы, и было ли его в ее теле больше, чем у кого-то другого.
On ne peut s'empêcher de se demander la chose suivante :
Не возможно не задаться следующим вопросом:
Il convient de se demander si cela doit vraiment être notre première priorité.
Нам надо задуматься над тем, должно ли это быть нашим главным приоритетом.
Les gens commencent à se demander pourquoi leurs dirigeants leur font une guerre.
Люди начинают спрашивать, почему их лидеры заставляют их воевать.
Les Américains devraient prendre du recul et se demander le temps d'un instant :
Американцы должны на минуту отступить и спросить:
On peut aussi se demander si c'est illégal pour elle de faire cela.
Вам может быть также интересно, насколько законны её действия.
On peut aussi se demander si un autre élément interviendra pour renverser cette tendance économique.
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику?
On peut se demander pourquoi Bush et Cheney se sont laissés acculer dans cette situation.
Остается вопрос, почему Буш и Чейни позволили втянуть себя в подобную неудобную ситуацию.
Nombreux sont ceux à se demander pourquoi le dollar ne s'est pas encore effondré.
Многие люди спрашивают, почему доллар до сих пор еще не рухнул.
Et l'on peut donc se demander, pour paraphraser Sigmund Freud, "que veulent les femmes américaines ?"
Итак, перефразируя Зигмунда Фрейда, "Чего же хотят американские женщины?"
Anwar Ibrahim, quand il n'était encore qu'un jeune radical islamique, avait coutume de se demander:
Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал:
On doit donc se demander - l'impact environnemental par exemple, de la Chine ou de l'Inde.
Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung