Beispiele für die Verwendung von "se fouler la rate" im Französischen
Le gouvernement indien, contrairement à celui de la Chine, ne peut pas fouler aux pieds les droits de la population, par exemple en rasant un village pour construire une route ou un barrage.
В отличие от Китая правительство Индии не может просто действовать деспотически в отношении местных интересов, скажем, сравнивая с землей деревню, чтобы построить шоссе или дамбу.
C'est un truc très simple, et je ne rate jamais une occasion de le faire quand je suis assise côté hublot.
Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора.
Il ne rate pas une occasion de promouvoir la bonne science.
Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
Et l'idée le hante pendant 2 semaines qu'il rate l'opportunité, chaque jour, d'avoir une bonne place de parking.
И он проводит две недели снедаемый мыслью, что он каждый день упускает возможность иметь отличное место для парковки.
Quoi que ce soit vous avez du mal à vous rappeler, ce n'est pas en équilibre sur le bout de votre langue, même pas caché dans quelque coin obscur de votre rate.
Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки.
Pour pallier ces incertitudes, mes collègues et moi-même avons introduit le terme de taux d'extinction ( extinction rate) - soit le nombre d'extinctions par année par espèce, ou pour rendre les chiffres plus clairs, le nombre d'extinctions par million d'espèces/années (E/MSY).
Чтобы избежать такой неопределенности мои коллеги и я ввели понятие "темпов вымирания", т.е. количества вымерших видов за год, а для большей ясности - количества вымерших видов за миллион видо-лет.
Elle a injecté de l'argent dans l'économie américaine et a écrasé son principal taux directeur - le Federal Funds rate - passé de 3,5% en août 2001 à seulement 1% au milieu de l'année 2003.
ФРС накачала деньгами экономику США и значительно снизила свою основную процентную ставку - Федеральную фондовую ставку - с 3,5% в августе 2001 года до 1% к середине 2003 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung