Exemplos de uso de "se rassembleront" em francês

<>
En août, les dirigeants politiques du monde entier se rassembleront à Johannesburg pour le Sommet mondial sur le développement durable. В августе политические лидеры со всего мира соберутся в Йоханнесбурге на Всемирный саммит по вопросам устойчивого развития.
Le 10 décembre, des femmes du monde entier se rassembleront devant le Parlement européen pour protester contre les mutilations sexuelles faites aux femmes. Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий.
Les donateurs se rassembleront à Bruxelles en novembre lors d'une conférence qui pourrait avoir de considérables répercussions sur la portée du Fonds. Спонсоры соберутся в ноябре этого года в Брюсселе на конференцию, которая могла бы оказать огромное влияние на возможности фонда.
Lorsque les Alliés de l'OTAN se rassembleront à Istanbul, la majeure partie des discussions porteront sur les divisions entre l'Amérique et l'Europe sur l'Irak. Когда страны НАТО и их союзники соберутся в Истамбуле, разговор, в основном, пойдет о разногласиях между Америкой и Европой в вопросе об Ираке.
Tout le monde se rassemble Всем собраться вместе
Ce n'est que si nous rassemblons le courage nécessaire pour imaginer la gamelle et le bombardier en même temps que nous pouvons saisir la vision tragique de l'histoire qu'Hiroshima, comme d'autres épisodes qui ont marqué au fer rouge notre époque, représente le plus distinctement. Только набравшись смелости для того, чтобы увидеть одновременно бомбардировщик и коробочку с детским завтраком, можно постичь трагическое видение истории, которое, подобно другим эпизодам, обжигающим совесть наших современников, воплощает в себе Хиросима.
Tout le monde se rassemble Всем собраться вместе
Des douzaines d'étudiants se rassemblèrent là. Там собрались десятки студентов.
Le troupeau explose et il se rassemble à nouveau. Стая разбегается и затем снова собирается.
Le troupeau explose et il se rassemble à nouveau. Стая разбегается и затем снова собирается.
Nous, les enfants, étions rassemblés dans la maison d'un ami. Мы, дети, собрались в доме приятеля.
Et, comme en Russie, ils sont rassemblés dans les villes et les cités. И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках.
Et il rassemble finalement assez de force pour grimper l'échelle jusqu'au toit. И, наконец, он собирается с силами и взбирается по лестнице на крышу.
Des preuves empiriques américaines que mes collègues et moi-même avons rassemblées soutiennent ces assertions. Экспериментальные данные по Америке, собранные мною и моими коллегами, также поддерживают эти утверждения.
Wadah, des membres de la communauté TED, à TEDxCairo, sont rassemblés en ce moment-même. Вада, группа членов сообщества TED, TEDX Cairo, собрались тут, пока мы разговоарили.
Donc nous nous rassemblons et discutons de problèmes, même des problèmes sociaux et nous en parlons. Мы собираемся вместе и обсуждаем проблемы и социальные проблемы и говорим о них.
Un grand nombre de ces données n'ont bien sûr pas encore été rassemblées, ou publiées. Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации.
Qu'est ce qu'il se passe quand 20 000 personnes se rassemblent dans un camp ? А что произойдёт, если в лагере 20 тысяч человек собираются вместе?
La foule s'est rassemblée à l'extérieur, certains prient, d'autres ont construit des autels païens. Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
Ce qui leur manque, c'est ce lieu protégé où se rassembler, s'accorder et passer à l'acte. Недостатком является наличие безопасного места - собраться, прийти к совместному решению и начать решительно действовать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.