Beispiele für die Verwendung von "se transforme" im Französischen
Le Moyen-Orient en particulier se transforme radicalement.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации.
L'Amérique latine se reconstruit et se transforme.
Реконструкция и трансформация происходят сегодня во всей Латинской Америке.
Il change, et il se transforme en réponse aux stimulis.
Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы.
Dans votre oeil, il se transforme en grille, et ainsi devient transparent, et non opaque.
В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
Comment restaurer la confiance alors la crise se transforme en récession dans nombre de pays ?
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
Tandis que les adversaires de la mondialisation combattent les politiques "néo-libérales", le discours politique se transforme.
В то время, как противники глобализации все еще борются с "нео-либеральной" политикой, политический диалог взял новый поворот.
Mais quand le scenario que nous avons imaginé tout à coup se transforme en quelque chose d'entièrement inattendu, nous rions.
Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
On espère que la partie enzymatique de la pâte se transforme en carburant pour la partie au levain de la pâte.
Мы надеемся, что ферментный кусок теста станет топливом для квасного куска теста, и когда мы их смешаем и добавим последние ингредиенты,
En outre, les investissements en recherche et développement peuvent être d'un intérêt limité si le savoir ne se transforme pas en réussite économique.
Кроме того, крупные инвестиции в исследования и разработки могут иметь ограниченные результаты, если знания не трансформируются в успешный бизнес.
Ce que le Conseil de Sécurité de l'ONU appelle des "pierres de sang" se transforme ensuite en différents composants et s'arrête dans une usine à Shinjin en Chine.
добытые ископаемые Совет Безопасности ООН называет "кровавыми минералами", которые впоследствии подвергаются дальнейшей переработке и оказываются на фабрике в Шенчжене, Китай.
L'administration Bush est peut-être inquiète à l'idée que si les pays pétroliers abandonnent l'ancrage au dollar, la faiblesse actuelle du billet vert ne se transforme en déroute.
Возможно, администрация Буша обеспокоена тем, что если нефтедобывающие страны откажутся от стандарта доллара, сегодняшняя слабость доллара обернётся полным крахом.
Après avoir fait cette simulation, j'ai réalisé que tout le village suit un tracé en spirale, comme ça, et voici cette ligne qui se réplique - une ligne qui s'autoréplique et se transforme en fractale.
Теперь, после того, как я сделал симуляцию, я понял, что вся деревня состоит из спиралей, вот как здесь, и здесь эта повторяющаяся линия - самоповторяющаяся линия, которая развёртывается во фрактал.
Quand un oeuf fertilisé se transforme en embryon puis en foetus, ces cellules embryonnaires originales montrent d'une manière ou d'une autre aux cellules qu'elles produisent comment se transformer en peau, en foie, en oeil ou en os.
По мере того как оплодотворённая яйцеклетка становится эмбрионом, а затем плодом, данные исходные стволовые клетки каким-то образом показывают своим дочерним клеткам, как стать кожей, печенью, глазом или костью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung