Beispiele für die Verwendung von "se trouvèrent" im Französischen mit Übersetzung "оказываться"
Übersetzungen:
alle708
находиться377
оказываться196
стоять61
попадать20
иметься18
содержаться15
крыться7
обнаруживаться6
корениться4
водиться2
храниться1
andere Übersetzungen1
Ils se trouvèrent donc comme une société européenne de l'age du fer virtuellement incapable de produire leur propre fer.
Итак, они оказались в европейском обществе Железного века без возможности делать собственное железо.
Les Pays-Bas, après la découverte de leurs gisements de pétrole et de gaz naturel en mer du Nord, se trouvèrent en proie au chômage croissant et à une force de travail handicapée (nombre de ceux qui ne purent obtenir d'emploi trouvèrent les prestations reversées aux handicapés plus généreuses que celles versées aux chômeurs).
Нидерланды, после нахождения запасов нефти и газа в Северном море, оказались в ситуации растущей безработицы и недееспособной рабочей силы (многие из тех, кто не смог найти работу, обнаружили, что пособия по трудовой недееспособности больше чем пособия по безработице.)
Les dirigeants communistes de la Chine se trouvent piégés :
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Sinon les deux camps se trouveront parmi les perdants.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
Ouais, ça s'est trouvé être la bonne décision.
Да, как оказалось, продажа Virgin Records была правильным ходом.
Lorsque ces services font défaut, elle s'en trouve menacée.
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой.
Il se trouve que ceci est une vraie photo non-truquée.
Оказывается, это вполне честная, нефальсифицированная фотография.
Il se trouve que ceci est une vraie photo non-truquée.
Оказывается, это вполне честная, нефальсифицированная фотография.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung