Exemples d'utilisation de "secret" en français

<>
Il garde secret son âge. Он держит свой возраст в секрете.
Ils ont conclu un accord secret. Они заключили тайный договор.
Voulez-vous connaître mon secret ? Ты хочешь знать мою тайну?
Quant à la position de Gordon Brown lui-même, elle n'est pas très claire parce que c'est un homme profondément secret. Какую позицию занимает по этому вопросу сам Гордон Браун, непонятно, потому что он - очень скрытный человек.
Je vais vous conter un secret. Я открою вам один секрет.
Il n'y a pas de secret pour le temps. Нет ничего тайного, что не стало бы явным.
Il l'a gardé secret. Он сохранил это в тайне.
Et c'est dans un monde avant tout secret, opaque et où l'accès à l'information reste confidentiel que ce genre d'information devient pouvoir. Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным.
Le secret du succès de Harvard Секрет успеха Гарварда
Et j'ai témoigné à cette enquête dans le plus grand secret. Я тайно дал показания следствию.
Veux-tu connaître mon secret ? Ты хочешь знать мою тайну?
Les entreprises essayent d'obtenir à la dérobée - par des accords commerciaux négociés en secret - ce qu'elles n'ont pu obtenir dans le cadre d'un processus politique transparent. Корпорации скрытно пытаются получить - через секретные переговоры по торговым соглашениям - то, чего они не могут получить через открытый политический процесс.
Je vais vous confier mon secret. Я открою вам этот секрет.
C'est malheureusement plutôt comparable à "un homme condamné étranglé en secret". Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно".
Le secret est pourtant facile à résoudre : Тайна, конечно же, легко разгадана;
Mais il y a peut-être une leçon à tirer de l'Histoire d'un pays dont les dirigeants se disputaient entre eux en temps de guerre et ont fait un mal inimaginable à leur population et au monde avec leurs pratiques mensongères, leur culture du secret et leur style paranoïaque. Но можно извлечь урок из истории страны, военные правители которой, ссорясь между собой, нанесли невообразимый ущерб своему народу и всему миру своим лживым, скрытным и параноидальным стилем руководства.
C'est un secret de Polichinelle. Это секрет Полишинеля.
L'artiste reste l'artisan secret d'un travail d'amour, même si cela paraît puéril. Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви.
Il saura ce secret tôt ou tard. Он узнает эту тайну рано или поздно.
Je vais te conter un secret. Я открою тебе один секрет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !