Beispiele für die Verwendung von "secteur" im Französischen mit Übersetzung "место"

<>
Au Brésil, le secteur des biocarburants crée presque un million d'emplois par an. Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год.
L'infrastructure est un autre endroit évident pour amplifier la participation du secteur privé. Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора.
Chaque candidat veut créer des emplois dans le secteur des services liés à l'écologie. Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Mais plusieurs segments du secteur des services n'offrent que des emplois sans perspectives d'avenir. Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест.
Avant 1980, l'emploi dans ce secteur augmentait à chaque expansion et dépassait toujours le niveau maximal précédent. До 1980 г. количество рабочих мест в промышленности увеличивалось во время каждого расширения и всегда превышало предыдущий пиковый уровень.
Il existe un secteur qui n'est pas exposé au commerce international, et qui peut générer beaucoup d'emplois. Но существует один сектор, который не подвергнут рискам международного рынка, и который способен создать массу рабочих мест.
De la même manière, la libéralisation du secteur des services sera primordiale pour accroître la productivité et créer des emplois. Кроме того, либерализация сектора услуг будет крайне важна для стимулирования производительности труда и создания новых рабочих мест.
Sur la planète, le secteur des énergies renouvelables a généré 2,3 millions d'emplois au cours des dernières années. В мировом масштабе, в секторе возобновляемых источников энергии было создано 2,3 миллиона рабочих мест.
il leur faut trouver de nouveaux emplois, voire changer de secteur, et faire avec cette impression que leurs compétences sont dévalorisées. теперь они должны найти новые и другие рабочие места и почти наверняка окажется, что их навыки стоят меньше.
Rien qu'en Allemagne, ce secteur en pleine expansion a fourni 250 000 nouveaux emplois verts en moins de dix ans. Только в одной Германии, благодаря росту сектора, за последние 10 лет появилось 250 000 новых "зеленых" рабочих мест.
Le secteur des services crée en général plus d'emplois, particulièrement pour la main-d'oeuvre féminine, favorisant ainsi une croissance inclusive. Сектор услуг также обычно является более эффективным в создании рабочих мест, в особенности для женщин, поддерживая, таким образом, всеобъемлющий экономический рост.
Le secteur public français surgonflé, que beaucoup considère comme l'employeur de dernier recours, ne peut plus se permettre son personnel coûteux. Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
Les salariés, les employeurs et les gouvernements doivent engager un dialogue pour que les emplois dans le secteur de l'environnement soient corrects. Трудящиеся, работодатели и правительства должны вступить в диалог для осуществления социальной политики, которая сможет гарантировать то, что зеленые рабочие места - это достойные рабочие места.
Malgré 30 mois de croissance de l'emploi dans le secteur privé, les États-Unis restent confrontés à un important déficit d'emplois. Несмотря на 30 месяцев увеличения количества рабочих мест в частном секторе, в США по-прежнему наблюдается сильная нехватка рабочих мест.
Cette fois, l'emploi dans le secteur industriel a en fait chuté pendant le développement, ce qui est sans précédent dans l'histoire américaine. На этот раз количество рабочих мест в промышленности наконец-то снизилось во время расширения, - это нечто беспрецедентное в истории Америки.
Par conséquent, pour ces ouvriers, ces pays ont besoin de salaires plus élevés et de plus d'opportunités d'emploi dans le secteur privé. То, что нужно этим странам - это больше рабочих мест и более высокие зарплаты для этих рабочих в частном секторе.
Qu'après 10 ans, la polarisation sur le secteur de la construction aura produit d'une part de l'emploi et, ainsi, la sécurité. На то, что через 10 лет концентрация усилий на строительном секторе создаст как новые рабочие места, так и, как следствие, условия безопасности.
Le chômage était resté modéré parce que l'essor économique intérieur avait créé suffisamment d'emplois dans le secteur tertiaire et celui du bâtiment. Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве.
Dans les faits, surtout quand la peur de la déflation est déjà installée, la gestion des attentes du secteur privé exige une subtilité considérable. На практике, особенно когда дефляционные опасения уже имеют место, требуется значительное искусство, чтобы управлять ожиданиями частного сектора.
Les 5,3 millions d'emplois dans le secteur de l'environnement représentent 10 fois plus que le nombre d'emplois dans l'industrie pharmaceutique. Число рабочих мест (5.3 миллиона) в экологической промышленности, превышает количество рабочих мест в фармацевтической промышленности в десять раз.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.