Beispiele für die Verwendung von "sectoriel" im Französischen

<>
Etant donné que certaines industries ne se soucient plus des accords commerciaux internationaux puisqu'elles ont déjà tiré parti d'un accord sectoriel, les groupes qui en temps normal considèrent qu'ils ont tout à gagner d'une plus grande ouverture du commerce sont trop faibles pour contrebalancer l'influence politique des forces protectionnistes mobilisées contre la libéralisation. Дело в том, что некоторые отрасли более не проявляют интереса к широкомасштабным торговым соглашениям, поскольку уже получили выгоду от отраслевой сделки, а группы, которые обычно рассчитывают получить пользу от большей открытости торговли, слишком слабы, чтобы противостоять протекционистским силам, выступающим против либерализации.
En privé, ils promettent à leurs alliés la promotion des intérêts sectoriels et le maintien des privilèges sociaux. в кулуарах же они обещают своим друзьям, что будут содействовать отраслевым интересам и сохранять социальные привилегии.
Les politiques qui font fi de la dette publique provoquent l'effondrement de la monnaie, la récession (compte tenu du bouleversement de la division sectorielle du travail qui en découle) et accroissent l'inflation - qui peut aller jusqu'à l'hyperinflation. Политика, которая игнорирует уровень государственного долга, ведет к обвалу валюты, депрессии (благодаря последующему развалу отраслевого разделения труда) и высокой инфляции - возможно, даже гиперинфляции.
Après l'entrée en vigueur de l'ATI, les Etats-Unis ont demandé instamment aux membres de l'APEC d'accélérer la libéralisation sur une base sectorielle afin de donner un nouveau souffle à un agenda commercial régional en perte de vitesse. С момента начала ITA Америка побуждала страны-члены APEC к ускоренному проведению либерализации на отраслевой основе в качестве средства возрождения торговли в регионе, ныне переживающей застой.
Etant donné que les puissants intérêts sectoriels qui ont encouragé la libéralisation lors du cycle d'Uruguay - technologies de l'information, services financiers, télécommunications - ont désormais leurs propres accords, le dynamisme qu'ils ont apporté par le passé à la cause d'une libéralisation du commerce plus étendue a nettement diminué. Ведь теперь влиятельные отраслевые круги, поддерживавшие либерализацию во время уругвайской встречи, - информационные технологии, финансовые услуги, телекоммуникации, - уже получили то, что хотели, и их вклад в дело широкомасштабной либерализации торговли резко уменьшился по сравнению с прошлым.
Face à la rigidité à la baisse des salaires nominaux, l'inflation faciliterait un ajustement sectoriel et permettrait un impact modeste mais utile sur la réduction des charges de la dette. Перед лицом снижения жесткости номинальной заработной платы высокая инфляция будет способствовать секторальной перестройке и достижению небольшого, однако полезного влияния на снижение долгового бремени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.