Beispiele für die Verwendung von "sentaient" im Französischen mit Übersetzung "чувствовать"

<>
Le lendemain à l'église, elle a demandé aux autres comment elles se sentaient. Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали.
Car si les populations se sentaient persécutées par le Japon ou les Etats-Unis, ils soutiendraient alors des politiques chauvinistes. В конце концов, если люди чувствуют себя ущемленными Японией или Соединенными Штатами, то они будут требовать шовинистической политики.
En effet, nombre de Musulmanes avec lesquelles j'ai parlé ne se sentaient pas soumises par le port du hijab. Действительно, многие мусульманки с которыми я разговаривала, совершенно не чувствовали себя порабощенными чадрой или платком.
Ils sentaient qu'il n'y avait pas assez de progrès, de développement économique, et de sécurité, donc les Talibans sont revenus. Они чувствовали, что там нет достаточного прогресса и экономического развития и безопасности, и поэтому, Талибан вернулся.
Ils ne pouvaient imaginer laisser ce choix à un autre, même si après avoir fait ce choix ils se sentaient pris au piège, coupables, en colère. Они и представить не могли, чтобы кто-то сделал выбор за них, пусть даже из-за этого они чувствовали себя в ловушке, виноватыми и озлобленными.
Les Slovaques, qui n'avaient jamais fait l'expérience de leur propre État et se sentaient infantilisés par les Tchèques, ont peu à peu affaibli l'État commun. Словаки, которые не имели собственного государства и чувствовали, что находятся под постоянной опекой чехов, постепенно размывали основы общего государства.
Les membres conservateurs de la salle des étudiants (JCR) du Corpus Christi College ont déclaré qu'ils étaient "souvent isolés, attaqués personnellement et se sentaient indésirables" à cause de leurs opinions politiques. Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов.
Elle se sent beaucoup mieux. Она чувствует себя намного лучше.
Il se sent très heureux. Он чувствует себя очень счастливым.
Je me sens souvent déprimé. Я часто чувствую себя подавленным.
Je me sens bien mieux. Я чувствую себя намного лучше.
Je me sens tellement idiot. Я чувствую себя таким дураком.
Je ne les sens pas. Я их не чувствую.
Je me sens bien, maintenant. Теперь я чувствую себя хорошо.
Je me sens constamment somnolent. Я постоянно чувствую себя сонным.
Je me sens coupable, parfois. Иногда я чувствую себя виноватой.
"Je me sens très seule." чувствую себя очень одиноко."
je me sens pas bien Я чувствую себя не очень
Je me sens mieux, maintenant. Теперь я чувствую себя лучше.
Je me sens super mal. Я чувствую себя ужасно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.