Beispiele für die Verwendung von "sentiez" im Französischen mit Übersetzung "пахнуть"

<>
Ce pain sent vraiment bon. Этот хлеб действительно пахнет хорошо.
Ça sent l'herbe coupée. Это пахнет скошенной травой.
Je sens quelque chose brûler. Мне кажется, пахнет горелым.
Tes cheveux sentent le printemps. Твои волосы пахнут весной.
Celle-ci ne sent pas si bon. А вот это пахнет не так уж хорошо.
Les roses dans le jardin sentent bon. Розы в саду приятно пахнут.
Dans la cuisine quelque chose sent le brulé. На кухне пахнет чем-то горелым.
Le canal sent particulièrement mauvais, je l'admets. Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет.
Nous sommes vraiment forts pour transpirer et sentir mauvais. Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть.
La prédiction est que ça devrait sentir la coumarine. По прогнозу он должен пахнуть кумарином.
"produire une fleur blanche, qui éclot au printemps, qui sent ça". создать белый цветок, который расцветет весной и будет пахнуть так-то.
Donc quand vous allez vers ces régimes, ça commence à sentir mauvais. Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть.
rien au monde ne sent l'oeuf pourri à l'exception de S-H. ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так?
Vous êtes sûrement conscients du fait que la vodka ne sent jamais les oeufs pourris. Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами.
Il avait, vous savez, cette douceur parfumée, ça sentait un peu l'huile de graines de lin. И правда, у него такая мягкость запаха, оно немного пахло льняным маслом.
Car ces pages sentent comme Lindz, et il n'y aura pas de temps pour se masturber demain. Эти страницы пахнут Линдз, а завтра, у меня не будет времени подрочить.
Nous allons reprogrammer les bactéries dans ton intestin, et nous allons faire que ton caca sente la menthe poivrée." Мы сможем перепрограммировать бактерии в твоём кишечнике, и твои какашки будут пахнуть мятой".
Le fait que les boranes sentent le soufre était connu depuis 1910 et complètement oublié jusqu'en 1997, 1998. Тот факт, что Бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998.
C'est la molécule qui a fait que les parfums pour homme sentent comme ils le font depuis 1881, pour être exact. Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным.
"Ecoute, j'ai trouvé cette si belle réaction que même si ce composé ne sent pas la coumarine, je veux le faire, c'est tout simplement chouette." "Слушай, я только что наткнулся на одну прекрасную реакцию, и даже если этот состав не пахнет кумарином, я хочу получить его, он такой стильный,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.