Exemples d'utilisation de "serait" en français
Traductions:
tous34329
быть25817
являться5603
следовать1030
значить634
состоять в том234
принадлежать138
autres traductions873
Et l'inaction serait en elle-même une décision lourde de conséquences.
Любое решение не действовать само по себе является решением с огромными последствиями.
Obama serait sans doute plus déstabilisant pour Ben Laden.
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена.
Alors, ce serait difficile de donner une nouvelle signification à ce panneau.
Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Une seconde solution serait ce que l'on pourrait appeler un "fédéralisme distributif ".
Второе решение состоит в том, что можно назвать "распределительным федерализмом".
L'Iran serait aussi concerné, de par ses intérêts importants dans la région.
Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе.
Un bon début serait la déduction fiscale appliquée aux intérêts sur les prêts immobiliers des particuliers.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
Agir autrement serait un gaspillage de la confiance et des ressources des enfants, des familles, des contribuables et des éducateurs.
Поступить иначе - значит впустую расточать доверие и ресурсы детей, семей, налогоплательщиков и работников образования.
Enfin, un autre avantage de cette solution est qu'elle ne serait que temporaire.
В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.
Pourtant, ce serait largement erroné.
Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным.
Le traitement des déficits budgétaires à court et moyen termes serait assez simple :
Решение проблемы кратко- и среднесрочного дефицита является достаточно простой задачей:
Ce sont les statistiques de ce qui serait les bonnes places où aller et s'arrêter.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
Dire que le marché de l'or affiche toutes les caractéristiques classiques d'une bulle qui a éclaté serait simplificateur.
Сказать, что рынок золота проявляет все классические черты лопнувшего пузыря, - значит сильно упростить ситуацию.
L'autre priorité serait d'habituer la population à ne plus dépendre du gouvernement.
Другой приоритет состоит в том, чтобы отучить людей от их зависимости от правительства.
Doper les exportations serait la meilleure solution, mais ils ont besoin d'aide.
Экспорт является лучшим выходом, но США нуждается в помощи.
L'affalement des accords de Dayton serait, pour le futur président des Etats-Unis, un problème supplémentaire, inutile et indésirable.
Провал Дайтонского соглашения может стать нежелательной и ненужной дополнительной проблемой для следующего американского президента.
Il serait alors rassurant de croire qu'un massacre d'une telle ampleur n'aurait pas d'importance puisque les poissons ne ressentent pas la douleur.
Это убедило бы нас в том, что убийство в таком крупном масштабе не имеет значения, потому что рыбы не чувствуют боли.
Une autre éventualité serait que les Européens sont peut-être arrivés à la conclusion que les avantages politiques d'une taxe sur les transactions financières compenseraient ses défauts économiques.
Другая возможность состоит в том, что европейцы пришли к выводу, что политические преимущества НФО перевешивают экономические недостатки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité