Beispiele für die Verwendung von "signature autorisée" im Französischen
Et les neutrinos sont détectables par la signature qu'ils laissent quand ils rencontrent des molécules d'eau.
И нейтрино можно обнаружить по следу, который они оставляют при соударении с молекулами воды.
Et je n'ai jamais été autorisée à faire de la géométrie ou de la trigo.
И мне так и не разрешили заниматься геометрией или тригонометрией.
Nous avons signé le premier panneau seulement une semaine apès ça, lors d'une grande cérémonie de signature.
Мы подписали нашу первую панель через пару недель после этого, была восхитительная церемония
Mais à cet instant, je suis autorisée à partager votre présent.
Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее.
Non seulement chaque type de pollen est différent, mais aussi chaque habitat présente une combinaison spécifique de plantes, une signature de pollen particulière, si vous préférez, ou une "empreinte pollen" spécifique.
Значит, не только каждый вид пыльцы выглядит иначе, но и каждая местность имеет свою комбинацию растений, характерный для неё набор пыльцы, если хотите, пыльцевой отпечаток пальцев.
Je n'avais plus besoin des baguettes, je n'étais pas autorisée à les avoir.
От меня не требовалось палочек, мне не было разрешено их иметь.
Un peu plus tard, en fouillant dans mon cartable, ma mère est tombée sur la copie, et elle a tout de suite vu que la signature était fausse.
Позже, проверяя мою школьную сумку, мама добралась до домашнего задания и сразу заметила, что подпись подделана.
En Allemagne, la corruption étrangère était autorisée.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
Pourquoi un conflit comme l'Irak aurait ceci comme signature fondamentale?
Откуда в конфликте типа иракского такая вот математика?
Le budget fiscal 2004 de la SEC défini par la loi sur les dépenses promulguée par la Chambre se monte à 811 millions de dollars, soit environ deux fois plus que la somme autorisée avant l'apparition des scandales.
Утверждённый Палатой бюджет Комиссии по ценным бумагам и биржам на 2004 год составит $811 млн. - почти вдвое больше предыдущего.
Et pour ce faire, je me suis dit que j'allais falsifier leur signature.
Для этого мне нужно было подделать их подпись.
La Chine doit à la fois être autorisée et encouragée à agir sur le plan international, même si la symbolique de ses progrès est difficile à supporter.
Китаю нужно и позволить играть по общемировым правилам, и посодействовать ему в этом, даже когда символы его прогресса вызывают слишком болезненную реакцию.
L'exécution est alors ordonnée par le président Lincoln seulement deux jours après la signature de l'Emancipation Proclamation - proclamation d'émancipation.
Казнь была проведена по приказу президента Линкольна всего через два дня после подписания Прокламации об Освобождении Рабов.
Toute la population féminine a été exclue du vote et seul un quart de la population masculine fut autorisée à voter.
Все женщины были отлучены от участия в выборах, а из мужского населения право голоса имела только четверть.
Au contraire, la signature du sifflement que les dauphins utilisent pour rester en contact est totalement différente en fonction des individus.
Наоборот, каждый свист-подпись, с помощью которого держат связь дельфины, индивидуален и явно отличается от других.
Cela ressemblait également à une illustration de sa biographie autorisée, qui a pour titre Reina Cristina (la Reine Christine).
Это так же, по-видимому, должно было напоминать иллюстрацию из ее авторизованной биографии, которая называлась Reina Cristina ("Королева Кристина").
Les conduits sont en train d'émettre une radiation noire - une signature infra-rouge - ils sont donc capables de trouver ces conduits de très loin.
Источники излучают абсолютно чёрную радиоактивную энергию - в инфро-красном диапазоне - поэтому креветки находят их на довольно больших расстояниях.
Plus la banque est importante en taille, et plus les risques qu'elle est autorisée à prendre sont importants, plus est grande la menace qu'elle constitue pour nos économies et nos sociétés.
Чем больше банк и чем больше большие банки будут иметь возможность брать на себя большие риски, тем больше опасность для наших экономик и наших сообществ.
Quatre types d'habitats très dissemblables peuvent vous paraîtres similaires mais ils ont chacun une signature très différente en terme de pollen.
Четыре различные местности могут выглядеть похоже, но иметь весьма различные пыльцевые характеристики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung