Beispiele für die Verwendung von "signifiait" im Französischen mit Übersetzung "значить"

<>
Qu'est-ce que cela signifiait pour vous? Какое это имело для вас значение?
À ce stade, je suppose, nous avions des idées très, très arrêtées sur ce que signifiait la préservation des espèces. Тогда, я думаю, у нас и появилось очень четкое понимание того, что значит заповедник.
Et donc vous voyez quand vous avez vu cette image pour la première fois, ça ne signifiait pas grand'chose pour vous. Когда вы впервые увидели эту картину, она не представляла собой большого для вас значения.
Alors, pendant que je grandissais dans une région vraiment rurale du Maine [États-Unis], l'internet signifiait quelque chose de vraiment différent pour moi. Когда я рос в глубокой сельской местности в штате Мэн, Интернет значил для меня совершенно другое.
"Ils ont écrit "aucun problème" (après avoir abordé les inquiétudes), et pour autant, cela ne signifiait pas que je n'avais pas soulevé de problèmes", a déclaré Manning. "Они записывали "проблемы отсутствуют" (после обсуждения моих жалоб), но это не значит, что я не поднимал эту тему в беседе", - говорит Мэннинг.
Il signifiait que si on me donnait deux heures et demi pour faire un test que n'importe qui ici ferait en 50 minutes, j'aurais probablement un F. Это значит, что когда мне дали два с половиной часа на тест, который любой из вас здесь выполнит за 50 минут, я едва ли мог набрать на проходной балл.
Et il n'y avait pas deux personnes qui n'étaient pas d'accord sur le sens du mot "free" et sur ce que le mot falafel signifiait, derrière nous, "Free Falafel". И не было двух одинаковых мнений о том, что значит "свободно" и что значит "фалафель" - У нас стоял щит с надписью:
De plus, seulement quinze années auparavant, huit des dix nouveaux membres disposaient d'économies contrôlées par l'Etat, ce qui signifiait qu'une période de transition douloureuse vers une économie de marché était suivie ou surchargée de réformes parfois douloureuses mais nécessaires pour pouvoir adhérer à l'UE. Более того, всего лишь пятнадцать лет назад в восьми из десяти этих государств экономика находилась под контролем государства, а это значит, что вслед за болезненным периодом перехода к рыночной экономике, а иногда и одновременно с ним, проводились иногда не менее болезненные реформы, необходимые для вступления в ЕС.
Tu signifies beaucoup pour moi. Ты для меня много значишь.
Apparemment, Lucifer signifie "la lumière". Люцифер, кстати, значит "светлый".
Cela signifie "oignon vert gratuit." Это значит "Зелёный лук бесплатно".
Donc que signifie votre lettre? Так что же значит ваше письмо?
Ça signifie beaucoup pour nous. Музыка очень много значит для нас.
Qu'est-ce que signifie recomposer? Что значит миксовать?
Pensez à ce que ça signifie. Теперь задумайтесь, что это значит.
Que signifie être biodégradable et biocompatible? Что значит "биоразлагаемый" и "биосовместимый"?
J'ignore ce que ça signifie. Я не знаю, что это значит.
Qu'est-ce que cela signifie ? Что это значит?
J'ignore ce que cela signifie. Я не знаю, что это значит.
Que signifie être humain et vivant? что это значит - быть человеком и быть живым?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.