Beispiele für die Verwendung von "signifie" im Französischen

<>
Sécurité commune signifie engagement commun. Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Bon, que signifie tout ça? Однако, каков смысл всего этого?
C'est ce que signifie la flèche. На это и указывает стрелка.
Une réponse signifie un rétrécissement de 50%. Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли.
Elle sait ce que signifie "réchauffement climatique." Она знает, что наш исследователь подразумевает под "глобальным потеплением".
La démocratie signifie beaucoup plus que les élections. В конце концов, демократия - это больше, чем просто участие в выборах.
Créer signifie faire quelque chose qui n'existait pas auparavant. Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше.
Cela signifie une moyenne de 2 500 morts par an. Это в среднем 2500 жизней в год.
"Cela signifie une société fondée sur l'opinion des civils. "Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
"ce qui a été dit ne signifie pas grand-chose ". "Все, что было сказано, было довольно бессмысленно".
Moins de dépenses signifie que le gouvernement sera plus petit. Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
"Almaty" signifie "Le Père des Pommes" dans plusieurs langues turques. "Алма-Ата" во многих тюркских языках переводится как "Отец Яблок".
WISER signifie Index Mondial pour la responsabilité sociale et environnementale. Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности.
Ça ne signifie pas toujours un scenario ou un fait. Это не всегда сюжет или факт.
En anglais courant, cela signifie censure et surveillance des utilisateurs. Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями.
Plus d'impôts signifie que le gouvernement sera plus grand. Увеличение налогов подразумевает больший контроль.
Collecter des informations complexes signifie avant tout comprendre les tendances. Сбор сложных разведданных - это главным образом вопрос понимания тенденций.
Donc, qu'est-ce que cela signifie pour le contexte? Каковы же выводы относительно контекста?
Nous devons avoir une idée claire de ce que cela signifie. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Que signifie de dire qu'il y a une démocratie islamique ? Что мы имеем в виду, когда говорим об исламской демократии?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.