Beispiele für die Verwendung von "similaire" im Französischen mit Übersetzung "подобный"
Quelles sont les chances d'adopter un plan similaire aujourd'hui ?
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
Une logique similaire de partenariat devrait s'appliquer à un élargissement.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению.
Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения.
En Égypte, un scénario similaire faciliterait la perspective d'une transition démocratique.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
Il nous faut mettre en place quelque chose de similaire dčs aujourd'hui.
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного.
l'éventualité qu'un régime similaire ne finisse par s'installer en Syrie ;
вероятности того, что подобный ему режим может, в конечном итоге, установиться в Сирии;
Vous avez peut-être pris un appareil similaire pour venir ici aujourd'hui.
Так что может быть вы летели на подобном самолете чтобы присутствовать сегодня здесь.
Un effondrement similaire à l'heure actuelle devrait avoir un effet sensiblement différent.
Однако подобный крах сегодня, скорее всего, будет иметь совершенно иные последствия.
Nous nous dirigeons vers quelque chose d'assez similaire mais à une échelle supérieure.
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
A ce moment-là, on s'attendait à une évolution similaire au Soudan occidental.
Тогда казалось, что подобный прорыв произойдет и в западном Судане.
Les Etats-Unis sont confrontés, quoiqu'à une moindre échelle, à un problème similaire.
Перед США, хотя и в не такой острой форме, стоит подобная проблема.
Il m'a demandé si je pouvais construire une oeuvre similaire permanente pour la ville.
Он поинтересовался, смогу ли я создать что-то подобное в качестве постоянной городской инсталляции.
Un engagement similaire envers les droits démocratiques des Taiwanais pourrait avoir des effets salutaires en Chine.
Подобное обязательство по отношению к демократическим правам тайваньцев могло бы оказать благотворное действие в Китае.
Le genre de choses que nous faisons et ils font de même dans un contexte similaire.
то же, что делаем и мы, и они используют все это в подобных контекстах.
Le Haut-Commissaire britannique au Bangladesh fut blessé dans une attaque à la bombe similaire, en mai dernier.
Верховный комиссар Великобритании в Бангладеш был ранен при подобном покушении в мае этого года.
A présent, il convient d'amorcer un débat similaire sur les questions essentielles de l'avenir de l'UE.
Подобные дебаты по ключевым вопросам будущего ЕС следует начать и сейчас.
Un projet similaire consacré à l'entretien des autoroutes fédérales du Mexique a produit des bénéfices encore plus importants :
Подобный проект, целью которого был ремонт федеральных автомагистралей Мексики принес еще большую пользу.
Les procureurs italiens mettent beaucoup d'ardeur à obtenir une peine similaire pour les patrons qui ont pillé Parmalat.
Итальянские обвинители рьяно пытаются заставить людей, разворовавших компанию Parmalat, заплатить подобную цену.
Et j'imagine que vous avez quelque chose de similaire dans la biologie cellulaire avec l'émergence de la vie.
Представьте, у вас есть подобная вещь в клеточной биологии с зарождением жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung