Beispiele für die Verwendung von "somme" im Französischen

<>
Nous somme une organisation globale. Мы - глобальная организация.
Mais nous somme désormais intimement liés tous ensemble. Но теперь мы тесно связаны между собой.
Même pour un pays riche, cette somme est considérable. Даже для такой богатой страны это большие деньги.
La somme de ce qui est local est mondial. Глобальное складывается из совокупности локального.
Parce que, ça me rapportait une énorme somme d'argent. Потому что эта книга принесла огромные деньги.
En somme, il a dit ce qui suit aux Iraniens : По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее:
La concurrence n'est pas un jeu à somme nulle. Конкуренция не является антагонистической игрой.
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens. Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Nous somme limités principalement par la réalité biologique et par notre imagination. Мы пока ограничены биологической реальностью и нашим собственным воображением.
Le seul savoir disponible pour les vétérinaires est très basique, en somme. То что знают ветеринары - это базовая информация.
Habilement gérée, cette somme fera monter en flèche la production alimentaire africaine. При серьезном управлении новым капиталом, производство пищевых продуктов в Африке резко вырастет.
Pour moi c'est inconcevable de vivre avec cette somme à New York. Как можно существовать в Нью-Йорке на такие деньги, для меня непостижимо.
En une décennie, la somme allouée à chaque étudiant a diminué de 40%. За последнее десятилетие средства, выделяемые на одного студента, снизились на 40%.
Nous somme une culture portée sur le dessous de plus d'une manière. Наша культура чаще всего находится в знаменателе во многих направлениях, чем одно.
En fait, nous n'en somme probablement qu'à mi-chemin de la crise. В действительности, мы, по всей вероятности, только в срединной точке кризиса.
En somme, les Asiatiques ne traitent pas les problèmes de manière cohérente ou systématique. Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
Les effets de notre bonté ne sont pas un jeu de somme à zéro. Эффект нашей доброты не является нулевым.
Près de six mois plus tard, la somme des dommages reste difficile à jauger. И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб.
Mon empressement, ma pensée, est qu'Internet n'est pas juste une somme d'informations. В общем, я настаиваю на мысли, что интернет - это не просто куча информации.
Vous voyez, la Bible enseigne que nous somme plus qu'un corps et un cerveau. Видите ли, Библия учит, что мы больше, чем просто тело и ум.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.