Beispiele für die Verwendung von "sous-estimés" im Französischen mit Übersetzung "недооценивать"

<>
Naturellement, ces alliés estiment quant à eux que leurs efforts sont sous-estimés. Соответственно, эти союзники чувствуют, что их усилия недооценены.
L'ampleur du défi, et donc la réponse à multiples niveaux nécessaire, ne doivent pas être sous-estimés. Масштабы проблемы и, следовательно, необходимость многогранного ответа не следует недооценивать.
Compte tenu de l'implication complexe des dirigeants politiques iraniens dans l'économie, les effets des sanctions ne doivent pas être sous-estimés. Принимая во внимание запутанную причастность лидеров Ирана к экономике, эффект санкций нельзя недооценивать.
Ne vous sous-estimez pas. Не надо себя недооценивать.
Ne sous-estime pas ma puissance. Не недооценивай мои силы.
Ne sous-estimez pas ma force. Не надо недооценивать мои силы.
Ne sous-estime pas ta propre force ! Не стоит недооценивать собственные силы!
Il ne faut pas le sous-estimer. Мы не должны недооценивать его.
Ne sous-estimez pas votre propre force ! Не стоит недооценивать собственные силы!
les femmes sous-estiment systématiquement leurs propres capacités. женщины постоянно недооценивают свои способности.
Nous ne pouvons plus sous-estimer ce problème. Мы не можем себе позволить недооценивать
La pensée indépendante est un facteur sous-estimé. Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
Personne ne devrait sous-estimer l'extrémisme du Hamas. Нельзя недооценивать экстремизм Хамаса.
Longtemps, l'Europe a sous-estimé sa propre importance. В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность.
il a sous-estimé la vitesse du réchauffement climatique. он недооценил скорость глобального потепления.
il aurait pu être sous-estimé à ce sujet. возможно, в этом отношении его недооценивали.
J'ai sous-estimé la force de mon adversaire. Я недооценил силу своего противника.
Mais ce serait une erreur de sous-estimer son sérieux. Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
Pourtant, les experts et les partenaires sous-estiment souvent notre détermination. Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
Mais nous ne devrions pas sous-estimer le rôle de l'idéologie. В то же время, мы не должны недооценивать важность идеологии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.