Beispiele für die Verwendung von "souvenirs" im Französischen
Vous amassez du savoir au cours de votre existence, sous forme de souvenirs.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
Et si vous pensez en terme de souvenirs, vous pourriez avoir une autre réponse.
А если через призму памяти - ответ другой.
Les souvenirs des guerres passées se sont estompés et la menace de l'Union soviétique s'est envolée.
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла.
Mon prochain rendez-vous avec le chirurgien était par hasard juste après un de mes tours à la boutique de souvenirs.
Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров.
Essayons de déchiffrer des souvenirs depuis des connectomes.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Pourquoi donnons-nous autant de poids à nos souvenirs, en comparaison de celui que nous donnons à nos expériences ?
Почему мы придаем такое высокое значение памяти в сравнении со значением опыта?
Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs.
Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания.
Mais Orban n'est pas le seul à voir un avantage électoral dans l'évocation des souvenirs d'anciens fantômes.
Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей.
Nous pensons à notre futur en anticipant les souvenirs.
Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании.
Donc je pense que les gens étudient les sensations ou la mémoire sans réaliser pourquoi nous abandonnons des souvenirs d'enfance.
Я думаю, что люди, которые изучают ощущения или память не понимают то, почему вы запоминаете детство.
Pourtant ces souvenirs de 1979 pourraient bien nous égarer.
И всё же, мы рискуем быть введёнными в заблуждение воспоминаниями о 1979 г.
La raison en est peut-être que les attitudes des pays de l'Est sont davantage imprégnées de souvenirs et expériences historiques récents.
Вероятно, так было потому, что подход восточных стран определяется еще свежей исторической памятью и опытом.
Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.
Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.
Et si cela s'avérait être une réussite, cela serait le premier exemple d'une lecture de souvenirs à partir d'un connectome.
А если нам повезет, это будет первым примером считывания памяти из коннектома.
Et A avait des biens pires souvenirs que B.
И для А по воспоминаниям это было намного хуже, чем для Б.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung