Beispiele für die Verwendung von "souvent" im Französischen

<>
Les gens me demandent souvent : Люди часто спрашивают меня:
Et souvent il fait plus encore. И зачастую происходит большее.
Souvent, il étouffait et se noyait. Чаще всего акула тонула и задыхалась.
Souvent, des mesures politiques y ont contribué. Нередко этому помогала определенная политика.
Vous pouvez toujours vous dire responsable, mais la responsabilité sans la traçabilité, souvent, ça ne marche pas. Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
J'oublie souvent son nom. Я часто забываю её имя.
Si souvent les hommes ne sont pas là. Зачастую мужчины отсутствуют.
Nous devrions faire ça plus souvent. Нам надо бы делать это чаще.
Quand les soins sont disponibles, ils sont souvent inefficaces ou de qualité insuffisante. В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной.
Je consulte souvent mon carnet et je regarde si je voudrais changer quelque chose à ma situation. И я частенько заглядываю в дневник и проверяю, есть ли что-нибудь в прошлом, что хотелось бы изменить.
Ses données sont souvent inexactes. Его данные часто бывают неточными.
L'argent est souvent une bouée de sauvetage : И эти деньги зачастую жизненно важны:
Nous devrions le faire plus souvent. Нам надо бы делать это чаще.
très rapidement, et souvent, je peux le dire, après avoir fait l'amour. очень быстро и нередко, скажу вам, после секса.
Je me sens souvent déprimé. Я часто чувствую себя подавленным.
Nos recherches commencent souvent par une question simple. Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса.
en fait, c'est souvent le contraire. на самом деле, чаще верно обратное.
Les renards sont souvent d'accord avec les hérissons jusqu'à un certain point, avant de compliquer les choses : Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию:
Je voyage souvent à Londres. Я часто езжу в Лондон.
Les économies capitalistes engendrent des inégalités, et souvent conséquentes. Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.