Beispiele für die Verwendung von "spécialisés" im Französischen

<>
C'est-à-dire, ils sont spécialisés selon la reproduction. Иначе говоря, они специализируются по репродукции.
Le prêt aux États implique donc des risques insondables qui devraient être pris en charge par des acteurs spécialisés, prêts à en endosser les conséquences. Предоставление кредитов государствам, таким образом, влечет неизмеримые риски, с которыми должны справляться специализированные игроки, готовые смириться с их последствиями.
Nous sommes spécialisés dans l'animation haute résolution de visages pour films et jeux vidéos. Мы специализируемся в высококачественной анимации лиц для видеоигр и фильмов.
Afin de rendre la légende plus crédible, des magasines spécialisés firent état de ce projet de film, des conférences de presses furent organisées et une société de production fictive eut de réels bureaux. Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма, устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис.
Mais il y a une distinction entre les rôles spécialisés entre les hommes et les femmes. Но есть разграничение между специализированными ролями мужчин и женщин.
En conséquence, on a tendance à les utiliser principalement dans des contextes très spécialisés, tels que les efforts pour expliquer le soit-disant "casse-tête de la prime sur les capitaux propres" (l'observation empirique selon laquelle sur de longues périodes, les primes sur les capitaux propres obtiennent des rendements plus élevés que les obligations). В результате они, как правило, задействованы, в основном, в очень специализированных контекстах, в таких, например, как усилия, направленные на то, чтобы объяснить так называемую "головоломку премии к стоимости акций" (эмпирическое наблюдение, что в течение длительного периода акции дают более высокую доходность, нежели облигации).
J'ai fait une représentation avec deux chanteurs spécialisés dans la fabrication de bruits étranges avec leur bouche. Я сделал небольшое выступление с двумя певцами, которые специализируются на том, что делают необычные звуки своими ртами.
Le Michoacán a longtemps été dominé par les cartels de la drogue spécialisés dans le trafic de marihuana, d'héroïne et de méthamphétamine. В Мичоакане долго господствовали наркокартели, специализировавшиеся на марихуане, героине и метамфетаминах.
Les pays spécialisés dans l'exportation de pétrole, de cuivre, de fer, de café ou d'autres denrées, sont en pleine expansion, mais sont extrêmement vulnérables. Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди, железной руды, пшеницы, кофе и других сырьевых товаров процветают, но они сильно уязвимы.
Il se spécialise en économie. Он специализируется в экономике.
Elles deviennent toutes spécialisées pour la tâche de la main. Они все стали специализированными для конкретной задачи.
Trouvez-vous un centre spécialisé. Вам нужно обратиться в специализирующийся центр.
Certaines villes spécialisées pourraient aussi tirer leur épingle du jeu dans ce monde. Некоторые специализированные города также могут преуспеть в этом мире.
Il se spécialise en économie. Он специализируется в экономике.
Des compétences spécialisées et des compétences de facilitation, leur combinaison conduit au succès. Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха.
Et le cerveau se spécialise pour ça. И мозг специализируется на ней.
Nous voyons l'évolution depuis une cellule souche jusqu'à ce qu'elle devienne plus spécifique et spécialisée. Мы видим переход от клетки общего назначения к более специфичной и специализированной.
Et le cerveau se spécialise pour ça. И мозг специализируется на ней.
Devraient-ils se rétablir dans un service cardiologique spécialisé à l'hôpital, ou devraient-ils se rétablir chez eux ? Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома?
Spécialisé pour ces complexes groupements, un répertoire de sons. Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.