Beispiele für die Verwendung von "spécialiste pointu" im Französischen
Et j'ai dit ça récemment à un spécialiste du capital-risque sur un ton informel lors d'un évènement à Silicon Vallée, et il a répondu:
Я недавно это сказал одному инвестору на мероприятии в Долине, на что он ответил:
Voici une guêpe parasite, encore une fois, deux millimètres de longueur, élancé, très rapide et et pointu.
Это паразитическая оса, опять же, два миллиметра в длину, стройная, очень быстрая и ловкая летунья.
Ça vous dirait d'éviter le bout pointu de la baguette?
Каким образом можно избежать взаимодействия с заострённым концом эндоскопа?
Parce qu'instinctivement nous trouvons, ou nous créons, une ressemblance entre la forme ronde, et la sonorité ronde de Bouba, et entre la forme pointue et le son pointu de Kiki.
Потому, что мы неосознанно находим или создаём [общий] образ для округлённой формы и округлённого звучания "Буба" и [другой] для игольчатой формы и острого звучания "Кики".
Sylvia Browne - merci - Sylvia Browne est la grande spécialiste de ce domaine en ce moment.
Сильвия Браун - спасибо - Сильвия Браун является большим деятелем в этой области, на данный момент.
Et on semble penser que tout objet plus pointu qu'une balle de golf est trop coupant pour un enfant de moins de 10 ans.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
Peu après sa consultation, j'ai été présentée à un physicien nucléaire à [la clinique] Mayo appelé Michael O'Conner, qui était un spécialiste en imagerie cardiaque, ce qui n'avait aucun rapport avec moi.
Вскоре после ее визита, я была представлена одному ядерному физику в клинике Майо по имени Майкл О'Коннор, который был специалистом по кардиологическим исследованиям, с чем я была совершенно не связана.
Le gouvernement de Chine est divisé sur un certain nombre de sujets, mais il existe un consensus fort et pointu sur le fait que la stabilité sociale sera menacée faute d'un plan de relance pour éviter une aggravation du chômage (peu importe que l'histoire chinoise manque de preuve d'un lien clair de cause à effet entre le taux de chômage et les troubles sociaux).
В правительстве Китая существует много разногласий по ряду вопросов, однако в то же время там присутствует сильный, чёткий консенсус по поводу того, что социальная стабильность находится под угрозой, для отведения которой необходимы мощные пакеты стимулирования для предотвращения дальнейшей потери рабочих мест.
Cela demande au radiologue des années de formation de spécialiste pour différencier avec expertise le détail anatomique normal de la découverte inquiétante.
Радиологу необходимы годы специального обучения, чтобы стать экспертом в области различия нормальных анатомических деталей от опасных находок.
J'ai plusieurs idées de stratégie pour faire face au concurrent ZippyNewThing (trop pointu), dont j'aimerais parler à Juan.
У меня есть несколько идей по стратегии противодействия компании "НовееНетНигде" и мне бы хотелось обсудить их с Хуаном.
L'esprit autiste tend à être un esprit spécialiste.
Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным.
Et puis vous avez un spécialiste IRM, et vous avez Frank Wilson, et d'autres sortes de scientifiques purs et durs, y compris des neuro-endocrinologistes.
Затем вы берете специалиста по ФМРТ и Фрэнка Уилсона, других серьезных ученых, включая нейроэндокринологов.
Il attrape le téléphone, tout comme FOXO attrape l'ADN, et il appelle le couvreur, le spécialiste des fenêtres, le peintre, le responsable du sol.
Он берётся за телефон, прямо как FOXO берётся за ДНК, и вызывает кровельщика, стекольщика, маляра, паркетчика.
J'ai demandé à une spécialiste en mort cérébrale, Stephanie Mann, qui a été assez cinglée pour répondre à mes courriels.
Я задала этот вопрос эксперту по мозговой смерти, Стефани Манн, которой хватило глупости отвечать на мои письма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung