Beispiele für die Verwendung von "spécialiste" im Französischen
L'esprit autiste tend à être un esprit spécialiste.
Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным.
Mais Chip Taylor, notre spécialiste des papillons monarques, a répondu :
А Чип Тэйлор, наш эксперт по бабочкам-данаидам, и говорит:
Pourquoi un spécialiste de la constitution comme Obama reculerait-il de la sorte ?
Почему же Обама, знаток конституции, возвращается к политике своего предшественника?
Sylvia Browne - merci - Sylvia Browne est la grande spécialiste de ce domaine en ce moment.
Сильвия Браун - спасибо - Сильвия Браун является большим деятелем в этой области, на данный момент.
Au mieux, elle crée ce qu'un spécialiste en Droitconstitutionnel a appelé "une invitation à lutter."
В лучшем случае она создает то, что один эксперт по конституционному праву назвал "приглашением к борьбе".
De plus, il détruit mon rêve d'écrire "Spécialiste en médecine des os" après mon nom.
А ещё она разрушает мою мечту о том, что когда-нибудь я смогу приписать "доктор костной медицины" к своему имени.
C'est ainsi qu'il a pu dépasser Hillary Clinton, la grande spécialiste de la machine du parti.
Вот почему ему удалось обойти Хиллари Клинтон, превосходного оператора своей партийной машины.
Il est rare qu'un scientifique soit spécialiste en plus d'un domaine, tant les mondes et les langages sont différents.
Очень редко можно встретить ученого, разбирающегося более чем в одной такой области, поскольку эти области и используемые в них языки очень сильно отличаются.
J'ai demandé à une spécialiste en mort cérébrale, Stephanie Mann, qui a été assez cinglée pour répondre à mes courriels.
Я задала этот вопрос эксперту по мозговой смерти, Стефани Манн, которой хватило глупости отвечать на мои письма.
Récemment, un membre de ma famille qui avait un problème oculaire a été envoyé par son médecin traitant voir un spécialiste.
У одного из членов моей семьи недавно были проблемы с глазом, и терапевт направил ее к глазному хирургу.
Cela demande au radiologue des années de formation de spécialiste pour différencier avec expertise le détail anatomique normal de la découverte inquiétante.
Радиологу необходимы годы специального обучения, чтобы стать экспертом в области различия нормальных анатомических деталей от опасных находок.
Pour le spécialiste des questions japonaises Feng Zhaokui, les relations sino-japonaises devraient être marquées par une coexistence entre coopération et conflit.
Японский эксперт Фэн Чжаохуэй занимает золотую середину, утверждая, что китайско-японские отношения будут отмечены сосуществованием как сотрудничества, так и противоречий.
Au 20 ème siècle, certains les attribuent à l'émigré germano-américain Leo Strauss, et même à Carl Schmitt, le spécialiste juridique d'Hitler.
В XX веке некоторые прослеживают их у немецко-американского эммигранта Лео Штраусса и даже Карла Шмитта, юриста Гитлера.
Il attrape le téléphone, tout comme FOXO attrape l'ADN, et il appelle le couvreur, le spécialiste des fenêtres, le peintre, le responsable du sol.
Он берётся за телефон, прямо как FOXO берётся за ДНК, и вызывает кровельщика, стекольщика, маляра, паркетчика.
Le pourcentage de crimes commis avec une arme enregistrée est minime, a déclaré au service russe Vasiliy Lesnikov, juriste et spécialiste du crime pour la BBC.
Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников.
"La taxe sur l'essence n'est tout simplement pas tenable ", a déclaré Lee Munnich, un spécialiste des politiques de transports à l'université du Minnesota.
"Налог на бензин просто невозможно сохранить", - сказал Ли Маннич, эксперт по транспортной политике в Университете Миннесоты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung