Beispiele für die Verwendung von "staline" im Französischen
Staline représente un autre modèle fondamental.
Сталин - это еще один заветный образец для подражания.
Staline s'appuyait essentiellement sur ce second type de public.
Сталин полагался прежде всего на последний.
Les frontières de ces pays viennent des décrets de Staline.
Границы этих стран возникли согласно указам Сталина.
Les dictateurs sont cependant restés, parmi lesquels Molotov et Staline.
Однако диктаторы остались, Молотов и Сталин среди них.
Il est pourtant bien évident que le parti savait qui était Staline.
Но все же очевидно, что вся партия знала, кем был Сталин.
Bien évidemment, les villes et les municipalités ne reçoivent plus le nom de Staline.
Конечно, города больше не называют в честь Сталина.
L'empire de Staline n'avait pas besoin d'orchestre de musique classique étranger.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах.
À Beijing, Mao Zedong lui-même salua bien bas une immense effigie de Joseph Staline.
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
L'accusation était que j'avais réussi à préparer un attentat sur la vie de Staline.
Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина.
Pour justifier les meurtres d'Africains noirs, un journaliste arabe de premier plan a évoqué Staline :
Оправдывая убийство черных африканцев, ведущий арабский комментатор обратился к словам Сталина:
À l'origine, Khrouchtchev ne prévoyait pas de faire grand secret de sa dénonciation de Staline.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне.
En 1961, on put voir la momie de Staline sortir du Mausolée de la Place Rouge.
В 1961 г. видели, как мумия Сталина передвинулась из Мавзолея на Красную площадь.
Mais la majorité de ces ouvrages et de ces auteurs décrivent Staline sous un jour positif.
Но большинство книг и авторов изображают Сталина в положительном свете.
Il n'est donc pas surprenant qu'ils aient la nostalgie du passé, y compris de Staline.
Тогда не удивительно, что они тоскуют по прошлому, в том числе по Сталину.
Quatre-vingt ans après la première campagne de collectivisation, le monde selon Staline est toujours bien vivant.
Восемьдесят лет спустя после кампании коллективизации, мир Сталина остается с нами.
les paysans qui ont survécu à la famine et au Goulag étaient les prochaines victimes de Staline.
крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина.
Un mois plus tard, toujours dans le plus grand secret, Hitler a vendu la Lituanie à Staline.
Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину.
Au fur et à mesure que la famine se répandait cet été là, Staline affinait son discours :
Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung