Sentence examples of "sud-africains" in French
Au cours des procès sud-africains, la question la plus importante n'était pas l'avenir du prévenu mais le passé des victimes.
На южноафриканских процессах главным вопросом было не будущее подсудимого, а прошлое жертв.
Il faisait des faux papiers pour les sud-africains noirs persécutés.
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Le président Mbeki a réagi à l'annonce de Obasanjo avec ce que l'hebdomadaire financier sud-africains le Financial Mail décrivit comme une "consternante surprise ".
В ответ на заявление Обасанджо президент Мбеки выразил, по сообщению южноафриканской деловой газеты "The Financial Mail", "удивление и разочарование".
3 Sud-africains sur 10 ont moins de 15 ans, ce qui signifie qu'ils n'ont pas connu l'apartheid.
Трое из десяти южноафриканцев младше 15 лет, что означает, что они не прожили и дня в условиях апартеида.
Plutôt que de rencontrer des entrepreneurs ougandais - Plutôt que de rencontrer des entrepreneurs ougandais, des hommes d'affaires ghanéens, des chefs d'entreprise sud-africains, nos gouvernements trouvent plus productif de parler au FMI et à la Banque Mondiale.
Вместо того, чтобы сидеть с - Вместо того, чтобы сидеть с угандийскими предпринимателями, Ганскими бизнесменами, южноафриканскими инициативными лидерами, наши правительства находят более целесообразным говорить с Международным валютным фондом и Всемирным банком.
La virulence de la maladie, et la vitesse à laquelle elle s'est répandue, a pris de court de nombreux Sud-Africains.
Тяжесть болезни и скорость ее распространения застала врасплох многих южноафриканцев.
Ils ne veulent pas être Américains, ou Anglais, ou Allemands, ou Sud-Africains, mais ils veulent leur propre version d'une vie plus prospère, plus dynamique, et plus, comment dire, agréable.
Может быть они не хотят быть американцами или британцами, или немцами, или южноафриканцами, но они хотят создать свою собственную версию жизни, более процветающую и более динамичную, и более, так сказать, приятную.
Il parle une langue populiste et donne de l'espoir à la grande majorité de Sud-africains qui vivent dans de misérables conditions en terme de logement, d'éducation et de santé.
Он говорит на языке популизма, вызывая надежды широких масс южноафриканцев, которые каждый день сносят нищету плохих домов, школ и здравоохранения.
L'avenir à long terme de la politique étrangère sud-africaine est incertain :
Долгосрочная перспектива южноафриканской внешней политики неясна:
Ça c'est un projet magnifique de Ralph Borland, qui est sud-africain.
Это красивый проект южноафриканца Ральфа Борлана -
une société sud-africaine commence à importer cette technologie en Chine à grande échelle.
южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
Comme le montre l'exemple sud-africain, ces accords peuvent même contribuer au développement du pays.
Как показывает южноафриканский пример, такие соглашения могут даже способствовать развитию страны.
Cette production était mise en scène par un artiste et metteur en scène de théâtre sud-africain, William Kentridge.
Режиссёром этой постановки был южноафриканский художник и театральный режиссёр Вильям Кентридж.
La seconde est composée du Lesotho, de la Namibie, du Swaziland et désormais du Zimbabwe, qui utilisent le rand sud-africain.
Второй из этих союзов состоит из Лесото, Намибии, Свазиленда, а теперь еще и Зимбабве, все из которых используют южноафриканский ранд.
Les devises des économies émergentes se sont fait pilonner, de même que les monnaies-marchandise telles que les dollars canadien, australien, néo-zélandais et le rand sud-africain.
Был задержан рост валюты развивающихся стран и так называемых "сырьевых валют", т.е. канадского, австралийского и новозеландского доллара и южноафриканского ранда.
Les investisseurs étrangers remanient déjà leurs portefeuilles, en les diversifiant en euros, en livres et même en devises d'économies émergentes comme le real brésilien et le rand sud-africain.
Иностранные инвесторы уже перегруппировывают свои портфели, вкладывая в евро, фунты и даже в валюты развивающихся стран, такие как бразильский реал и южноафриканский рэнд.
Bush a accordé un satisfecit au président sud-africain Thabo Mbeki pour son rôle de médiateur, bien que l'inefficacité de sa "diplomatie tranquille" ait laissé les Zimbabwéens accablés et soupçonneux.
Буш выразил удовлетворение той посреднической ролью, которую сыграл президент Южноафриканской республики Табо Мбеки, чья безрезультатная ``тихая дипломатия" утомила зимбабвийцев и одновременно посеяла в них подозрения.
Le propre frère de Mbeki, Moeletsi Mbeki, qui dirige l'Institut sud-africain de politique étrangère a une vue plus claire de la tourmente politique qui embrase le Zimbabwe et de l'insuffisance des moyens mis en oeuvre pour redresser la situation.
Родной брат Мбеки, Моелетси Мбеки, возглавляющий Южноафриканский институт международных отношений, более радикально смотрит на бесконтрольное политическое насилие в Зимбабве и на нерешительность усилий по пресечению ситуации:
près de 70 pour cent des Sud-Africains malades du sida contractent la tuberculose, de même que la moitié des porteurs du VIH.
по оценкам, около 70% больных СПИДом в ЮАР заражены также и туберкулезом, а половина из числа вирусоносителей заразятся им в будущем.
Les accusations de corruption portées par Mbeki et ses alliés contre Zuma pour tenter de ruiner sa candidature ont transformé les tribunaux sud-africains en théâtre d'une guerre des tranchées politique.
Суд в Южной Африке превратился в поле политических сражений, поскольку Мбеки и его союзники используют обвинения в коррупции, чтобы подорвать кандидатуру Зумы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert