Beispiele für die Verwendung von "suggérées" im Französischen mit Übersetzung "предлагать"
Übersetzungen:
alle274
предполагать128
предлагать116
наводить17
подсказывать6
напоминать4
предлагаться2
наталкивать1
Ce que vous voyez ici en noir c'est dans les limites de l'espace sécurisé, les limites quantifiées, comme suggérées par cette analyse.
Здесь черным цветом обозначено безопасное пространство для деятельности, в рамках количественно измеряемых границ, как предложено в этом анализе.
Chaque fois que ces deux pays émettaient des propositions, les autres pays reconnaissaient qu'elles avaient été suggérées dans l'intérêt de l'Union dans son ensemble ;
Всегда, когда они выходили с предложением, остальные верили, что это делается в интересах всего Союза в целом.
Il suggéra donc une machine, qu'il appela memex.
И он предложил создать машину, которую назвал memex.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
Любой человек может предложить измененить название.
L'harmonie suggère quelque chose de bien plus large que la résolution.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
C'est pourquoi je suggère une approche légèrement différente en terme de nomenclature.
Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это.
Robert Kennedy a certainement suggéré exactement ceci à la fin de son discours.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Laissez-moi maintenant suggérer deux approches complémentaires pour changer la réalité de ces situations.
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
Nous suggérons que cette proposition soit discutée lors de la prochaine réunion du G20.
Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
"Puisque vous partez pour un long voyage, je suggère que vous en gardiez deux boîtes."
"Так как вы собираетесь на такое длительное время, я бы хотел предложить вам взять с собой две упаковки".
Pourtant, personne ne suggère d'imposer de solution unilatérale dans ces zones de conflits potentiels.
Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках.
Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ;
Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях";
Je suggère donc une stratégie alternative déjà inscrite dans l'Histoire américaine, bien que largement méconnue.
Я предлагаю другую стратегию, которая уже запечатлена в американской истории, но которая в значительной степени не признана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung