Beispiele für die Verwendung von "suivi" im Französischen

<>
Personne ne m'a suivi. За мной никто не пошёл.
D'autres l'ont suivi également. Многие поступили так же.
J'ai donc suivi mes intuitions. Я доверилась интуиции.
Il n'a pas suivi sa passion. Он не гнался за мечтой.
Cet appel n'a pas été suivi. Этот призыв остался незамеченным.
Vous lui demandez "Avez-vous suivi votre passion ?" Но если вы спросите "Вас привела к этому погоня за мечтой?",
Plusieurs légères secousses ont suivi le tremblement de terre. Несколько незначительных подземных толчков ощущались после землетрясения.
Les scorpions ont suivi les proies hors de l'eau. В поисках добычи из моря вышли скорпионы.
Pour être crédible, ce message devra être suivi d'actions : Чтобы оно имело смысл, послание должно быть подкреплено действиями:
Et les utilisateurs peuvent paramétrer leur propre liste de suivi. А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
Le principal rôle du Fonds doit être celui du suivi. Главной ролью МВФ должен быть мониторинг.
Les banques centrales ont suivi en injectant généreusement des liquidités. Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.
Mais tout le monde n'a pas suivi ce chemin. Но не каждый встал на этот путь.
En le concevant, nous avons suivi quelques principes de base. В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
Et ceci est le système de suivi d'aujourd'hui. А это современная система наблюдения за сном.
Yahoo, Google, et Microsoft ont tous trois suivi le même chemin : Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем:
En Chine, la psychiatrie d'Etat a suivi une longue évolution. Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития.
L'industrie musicale a suivi peu ou prou le même chemin. Нечто подобное произошло и в музыкальной индустрии.
Ce suivi intergénérationnel équivaut à une perte profonde de talents humains. Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Les promesses sont grandioses, mais les actes n'ont pas suivi. Обещания были грандиозными, однако реальные действия им соответствовали мало.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.