Beispiele für die Verwendung von "sur le terrain" im Französischen

<>
Ce serait une erreur de désolidariser la situation sur le terrain du processus de réconciliation. Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.
la situation pourrait même ne pas vraiment changer sur le terrain immédiatement. это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути.
Cette procédure donnerait à l'arbitre sur le terrain l'opportunité, si nécessaire, de contredire ses décisions initiales. Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения.
Au même moment, ils regardent, perçoivent et font l'expérience de la liberté platonique ou apollonienne du jeu qui se déroule sur le terrain. В то же самое время они наблюдают, ощущают, и испытывают свободу аполлонической или платонической духовности игры, идущей на поле.
D'abord, deux équipes de 11 joueurs sont placées sur le terrain avec pour mission de placer le ballon dans la cage des buts. Во-первых, на поле выводятся две команды из одиннадцати игроков, задача которых провести мяч в ворота.
Donc une fois l'euphorie initiale évaporée, les Libyens risquent de se retourner contre le CNT s'il n'est pas en mesure de gagner des batailles sur le terrain. По существу, как только первоначальная эйфория рассеется, ливийцы, скорее всего, будут выступать против ПНС, если он не обеспечит успехов на поле боя.
Outre Mario Mandzukic du VfL Wolfsburg, qu'a été remplacé par Ivan Perisic de Dortmund au 62 e Minute, les légionnaires du Bundesliga Danijel Pranjic (Bayern Munich) et Gordon Schildenfeld (Eintracht Francfort) sont resté sur le terrain. Легионеры Бундеслиги Даниель Пранич (Бавария, Мюнхен) и Гордон Шильденфельд (Айнтрахт, Франкфурт) были на поле вместе с Марио Манджукичем из команды Вольфсбург, который уступил место Ивану Перишичу из Дортмунда на 62-й минуте.
On pourrait nommer un genre de supra-responsable qui contrôlerait les écrans vidéo, contredirait immédiatement les décisions prises de manière erronée évidente et communiquerait immédiatement sa décision à l'arbitre et aux juges de touche sur le terrain (puisqu'ils sont déjà équipés d'oreillettes). Может быть назначен специальный ответственный, который будет просматривать видеомониторы и выявлять ошибки по определению правильности ситуации, а также будет напрямую связываться с арбитром на поле и арбитрами на линии (которые уже оснащены наушниками).
L'une des raisons qui explique la lenteur des progrès dans le processus de réconciliation est que les gouvernements occidentaux n'ont pas fait pression sur Karzaï pour engager de véritables négociations de paix avec les chefs talibans, préférant attendre que les forces de coalition aient l'opportunité d'inverser une situation passablement détériorée sur le terrain. Одной из причин, по которой процесс восстановления согласия был медленнее, чем ожидалось, является то, что западные правительства не давили на Карзая, чтобы он провел настоящие мирные переговоры с лидерами Талибана, пока у коалиционных сил была возможность повернуть вспять ухудшающуюся ситуацию на поле боя.
L'hostilité affichée sur le terrain reflète simplement les tensions existantes entre deux pays qui partagent une histoire douloureuse. Враждебность на футбольном поле просто отражает существующие напряженные отношения между двумя странами, на которых лежит груз болезненной истории.
La vache de l'école essaie de déterminer comment remplacer la tondeuse à gazon sur le terrain de jeu. А школьная корова старается придумать, как бы заменить собой газонокосилку на футбольном поле.
Voilà où la recherche sur le terrain est concentrée, les centres que nous avons mis en place tout autour du monde. Это центры наших полевых исследований, мы их открыли по всему миру.
C'étaient des joueurs de football rudes qui faisaient ce qu'ils aimaient et qui était d'écrabouiller des crânes et de disloquer des épaules sur le terrain de football. Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле.
Les recherches que nous faisons sur le terrain autour du monde avec les indigènes. Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
Elles travaillent sur le terrain. Они работают с людьми.
Pourquoi avons-nous 130 000 hommes sur le terrain ? Почему мы содержим 130 000 солдат?
Parce qu'ils l'ont vu sur le terrain. Потому что они уже видели это в жизни.
Ce n'est pas le marketing sur le terrain. Это не маркетинг на месте.
L'incompétence sur le terrain a des conséquences stratégiques. Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
La Commission Prodi décida d'envoyer ses commissaires "sur le terrain" : Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.