Sentence examples of "tête de lecture" in French

<>
Ils auront de pauvres capacités de lecture. И у них будут слабые способности к чтению.
Et si on regarde ce qui se passe dans la tête de quelqu'un quand on les défie, deux processus tout à fait différents se déroulent. Если мы взглянем на то, что происходит в чьей-либо голове, когда они чем-то увлечены, то увидим два различных процесса.
Donc en 1959, Giuseppe Coccone et Philip Morrison ont publié le premier article de SETI dans une revue avec comité de lecture, et ont introduit SETI dans le domaine scientifique courant. В 1959 году Джузеппе Кокконе и Филипп Моррисон опубликовали первую статью о SETI в одном из рецензируемых журналов, тем самым, привнеся SETI в русло науки.
J'avais l'habitude d'être dans le peloton de tête de tous les cours que je suivais. По любым предметам я был в верхней четверти студентов.
Certains d'entre eux ont souvent des problèmes de lecture. Некоторые из них испытывают проблемы с чтением.
Il y a une tête de cochon et des aulacodes africains. Там свиная голова и африканские камышовые хомячки.
Alors ces enfants progressent d'évaluations en évaluations dans leurs opérations de langues, de lecture - nous documentons ces anomalies neurologiques. Потом всё больше, от проверке к проверке, в их действиях с языком, и в их действиях с чтением мы наблюдаем эту аномальную неврологию.
C'est pourquoi nous avons décidé de chercher plusieurs personnes de petite taille qui joueraient les différents corps de Benjamin aux différents chapitres de sa vie et qui se verraient combinées à une version générée par ordinateur plus ou moins agée de la tête de Brad afin d'obtenir un Benjamin plus vrai que nature. Поэтому мы решили снять несколько людей небольшого роста, которые будут представлять разные тела Бенджамина в разные моменты его жизни, и создать компьютерную версию головы Бреда, состаренную, чтобы выглядеть как Бенджамин, и присоединить её к телу реального актера.
Ensemble, ils ont créé un club de lecture pour une centaine de personnes dans les bidonvilles, et ils lisent beaucoup d'auteurs de chez TED et ils les apprécient. Вместе они создали книжный клуб для сотен людей, живущих в трущобах, они читают многих авторов TED и им это нравится.
les pays qui ont un revenu moyen légal par tête de 1000 dollars ne produisent pas de drogue. страны с легальным доходом в 1000 долларов на душу населения, не производят наркотиков.
Les enfants agissent dans différents comportements de langage, ou dans des comportements de lecture, vous voyez dans la plus grande mesure, pour la majorité des enfants, leurs réponses neuronales, anormalement complexes avant de démarrer, sont normalisées par l'entrainement. И дети с разными языковыми навыками, и с разными навыками чтения, вы можете видеть в большинстве детей, их нейронные реакции, в целом аномальные перед началом, и приведенные в норму в процессе тренировок.
Il est peut-être appétissant, comme une tête de porc avec des ailes - mais si on l'attaque il envoie un tir de barrage de lumière - en fait un tir de barrage de torpilles à photons. Сейчас он может показаться лакомым кусочком, или головой свиньи с крыльями, но если на него напасть, он выпускает шквал света - на самом деле, шквал фотонных торпед.
Nous voudrions aussi organiser plein d'ateliers de lecture et d'écriture, pour toutes les personnes qui ont envie de raconter nos nombreuses histoires. а так же организировать множество семинаров по чтению и писанию для всех кто желает поведать наши многочисленные истории.
Le 11 septembre a créé un modèle de sécurité dans la tête de beaucoup de gens. Теракт 11-го сентября создал новую модель безопасности в умах многих людей.
Si vous n'êtes pas capable de lire, vous allez sûrement être placé dans un programme spécial de lecture de niveau 1. Если не получается, возможно, ребенка переведут на специальную адаптированную программу по чтению.
Permettez-moi de vous parler des marques pendant un instant, parce que certains d'entre vous sont à la tête de marques. Расскажу чуть-чуть о брендах, так как среди нас есть управляющие брендовыми компаниями.
Ou par votre cercle de lecture. Или от вашей группы.
Et donner mal à la tête à quelqu'un leur fait obtenir un mal de tête, mais ce n'est pas comme si vous aviez pris le mal de tête de votre tête pour le faire aller chez quelqu'un d'autre, et faire en sorte qu'il arrive dans sa tête. "To give someone a headache" - означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда.
Nous avons complètement bouleversé la configuration spatiale classique et ouvert les espaces de lecture de l'intérieur vers l'extérieur. Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу.
Avant tout traitement anti-cancer, vous devriez vraiment considérer cette technique, pour avoir une idée de la tête de l'ennemi. Перед тем, как лечить рак, рекомендую подумать об этом анализе, чтобы знать врага в лицо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.