Beispiele für die Verwendung von "tas de rejets" im Französischen
Les gouvernements ont donc préféré se concentrer sur un système de droit d'émission pour augmenter le coût des produits dont la fabrication ou l'utilisation provoquent le plus de rejets de carbone sans imposer une taxe à proprement parlé.
Таким образом, правительства сконцентрировали свое внимание на системе ограничения и торговли квотами на выбросы как мере увеличения стоимости продукции, которая приводит к значительным выбросам CO2 без явного введения налога.
Il y avait des tas de retoucheurs, et de spécialistes de l'éclairage et du maquillage.
В нём были задействованы десятки ретушёров, мастеров по свету и гримёров.
Une taxe carbone a pour conséquence de faire réagir chaque entreprise et chaque foyer à ce surcoût de rejets de CO2 dans l'atmosphère.
Налог на углекислый газ приведет к тому, что каждое предприятие и семья будет нести ответственность за стоимость добавления CO2 в атмосферу.
Mais nous avons bien vu un tas de réaction comme celle-ci.
Но мы видели несколько реакций, похожих на эту.
En retour, les consommateurs répondraient à ces hausses de prix en diminuant leur consommation de biens et de services surtaxés en faveur de biens et de services générant moins de rejets de CO2.
Потребители отреагируют на увеличение стоимости продукции вследствие уплаты налогов уменьшением потребления на эти товары и услуги в пользу тех товаров и услуг, которые приводят к меньшему уровню выбросов CO2.
Ces droits de douane devront être différents selon les produits (plus élevés sur les produits dont la fabrication génère plus de rejets de CO2) et selon les pays (plus élevés pour les pays dont le prix du permis sera moindre).
Такие компенсирующие тарифы должны будут отличаться в зависимости от продукции (увеличиваясь для более CO2-интенсивной продукции), а также в зависимости от стран (увеличиваясь для стран с низкой стоимостью разрешений).
J'avais prévu tout un tas de différents systèmes de comptage, en anglais, suivi de l'allemand, suivi de l'espagnol, suivi du français.
У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски.
Bon, vous voyez cet espace créé par des concepteurs et par le travail de diverses personnes, mais ce que vous voyez en fait c'est un tas de matériaux qui étaient déjà là, et qui ont été remodelés en une certaine forme.
Вы видите пространство, созданное конструкторами и людским трудом, но на самом деле, то что вы видите это материалы, которые уже здесь были, и которые изменили для придания им определенной формы.
Que ce soit la demeure d'un esprit ou un tas de minerai, est sans rapport.
Неважно, является ли гора обиталищем духа или скоплением породы.
On fait très attention au labo pour éviter un tas de dangers biologiques.
Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей.
En 22 ans de journalisme j'ai appris comment faire un tas de choses.
Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам.
Il s'agit d'une plaquette de silicium, et essentiellement c'est juste un tas de couches de matière en deux dimensions, un peu comme un mille-feuille.
Это кремниевая пластина, по существу, это просто набор слоёв двухмерного вещества, как бы наслоение.
Et donc nous pouvons considérer un tas de différentes variables.
Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Cela dit tout un tas de choses sur ce que les mathématiciens pensaient des mathématiques.
Это также много говорит о том, чем по мнению математиков является математика,
Tu n'as pas peur de passer ta vie à écrire et de mourir sur un tas de rêves brisés avec, dans la bouche, le goût amer des cendres de l'échec ?
Что ты будешь трудиться всю свою жизнь И ты умрешь, погребенная под несбывшимися мечтами Переполненная горечью неудачи и разочарования?
J'ai appris seul à cuisiner avec un tas de gros livres comme celui-ci.
Я научился готовить по стопке вот таких больших книг.
Tout d'abord, un tas de nouvelles idées sur la linguistique qui venaient de l'étude de l'univers computationnel.
Во-первых, масса новых лингвистических идей, пришедших из исследований мира вычислений.
Et ce qui s'est passé, bien sûr, c'est qu'on s'est retrouvé avec tout un tas de dinosaures différents.
Ну а в итоге, у нас есть огромное количество разных динозавров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung