Beispiele für die Verwendung von "taux de rentabilité" im Französischen
Voici l'analyse de rentabilité pour le développement durable.
Вот наглядный пример бизнеса, выигравшего от ресурсосбережения.
Le taux de chômage dans la réserve indienne de Pine Ridge varie entre 85 et 90 pour cent.
Безработица в Сосновом Хребте колеблется между 85 и 90 процентами.
Si vous considérez l'analyse de rentabilité, et mon rêve est que nous abordions ce problème pas seulement du point de vue de la compassion, mais que nous l'abordions avec les ministres des finances du monde, et que nous disions que nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas investir dans l'accès à une nutrition appropriée et abordable pour toute l'humanité.
Анализ прибылей и убытков подобных проектов позволит мне не только мечтать об их реализации, но и заняться ими не под эгидой сострадания, а прийти к министрам финансов всего мира и сказать им, что мы не можем себе позволить не инвестировать в доступ к нормальному недорогому питанию для всего человечества.
Ce que j'essaie de dire, et vous pouvez m'aider si vous êtes d'accord c'est que l'aide envers l'Afrique est rentable dans une période où l'Amérique a besoin de rentabilité.
Я пытаюсь сказать, и вы можете мне помочь, если вы согласны со мной, что помощь Африке - это очень выгодная сделка в то время, когда Америке это действительно нужно.
Les Finlandais sont peut-être être peu ennuyeux et dépressifs et il y a un taux de suicide très élevé, mais bon sang, ils sont qualifiés.
Пусть финны скучноваты, подвержены депрессиям и у них высокий уровень самоубийств, но, честное слово, их квалификации позавидуешь.
Mais la politique climatique dans le monde riche - dans la mesure où une telle chose existe - ne se fonde pas sur la précaution, mais plutôt sur une analyse de rentabilité - en trouvant la conduite dont les économistes croient qu'elle aura l'impact minimum sur notre PIB.
Но климатическая политика в обеспеченном мире - в той степени, в которой таковая существует - не основывается на предосторожности, а наоборот, на анализе прибыльности, находя такие пути развития, которые экономисты считают наименее влияющими на ВВП.
Au Danemark, le Comité national danois pour la production de porc a découvert que si on stimule sexuellement une truie alors qu'on l'insémine artificiellement, on obtient un augmentation de 6% dans le taux de parturition, qui représente le nombre de cochonnet qui naissent.
Датский Национальный Свиноводческий Комитет установил, что если во время искусственного осеменения свиноматку сексуально стимулировать, то на шесть процентов увеличивается её плодовитость, то есть среднее количество рождаемых поросят.
Mais les pressions exercées par la concurrence et la longue période de gestation des dépenses de capital fixe encouragent l'optimisme, entraînant des investissements supérieurs au seuil de rentabilité.
Но конкурентное давление и продолжительный льготный период расходов на основные средства, умножают оптимизм и приводят к тому, что появляется большее количество инвестиций, чем на самом деле целесообразно.
Le taux de mortalité infantile des OMD est entièrement possible.
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы.
Mais on a toujours exigé des universités qu'elles justifient leur existence en termes de rentabilité immédiate.
Однако университеты всегда находились под давлением, чтобы оправдать свое существование в таких условиях.
En 2003, nous eûmes un virus H5N1, qui passa des oiseaux aux hommes dans quelques cas isolés avec un taux de mortalité de 70 pour-cent.
В 2003 году у нас был вирус H5N1, распространявшийся от птиц к людям, в нескольких отдельных случаях с явной смертностью 70 процентов.
Au lieu de cela, les fonctionnaires semblent maintenant de mèche avec Wall Street pour construire une aura artificielle de rentabilité.
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл-стрит относительно создания искусственной ауры доходности.
Samedi j'étais assis devant mon ordinateur, et j'ai vu le taux de mortalité chuter de 128 à 84 juste pendant cette matinée.
Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро.
L'écart entre l'Espagne et l'Allemagne en terme de rentabilité est probablement supérieur à 20%.
Например, разрыв между Испанией и Германией в отношении эффективности затрат составляет, возможно, более 20%.
Les dirigeants politiques doivent sélectionner les secteurs qui offrent le plus de perspective de développement et de rentabilité :
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности:
L'ancien modèle de partenariat privé qui incitait les partenaires à se surveiller mutuellement pour éviter des investissements hasardeux a fait place à un partenariat entre entreprises publiques qui sont une concurrence à couteaux tirés entre elles et avec les banques commerciales pour parvenir à toujours plus de rentabilité - ce qui n'était possible qu'en prenant des positions de plus en plus risquées.
Старая модель частного партнёрства, в которой партнёры имели стимул мониторить друг друга, чтобы избежать необдуманных вложений, предоставила возможность одной из открытых акционерных компаний, агрессивно соперничающих друг с другом и с коммерческими банками, достичь непрерывно растущей прибыльности, которая была достижима только с безрассудными уровнями кредитного плеча.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung