Beispiele für die Verwendung von "tenait" im Französischen

<>
Il se tenait derrière moi. Он стоял у меня за спиной.
Elle se tenait près de lui. Она стояла рядом с ним.
Il se tenait derrière la porte. Он стоял за дверью.
Il se tenait à la porte. Он стоял в дверях.
Le chef se tenait devant la porte. Начальник стоял в дверях.
le gouvernement tenait à protéger ses sources. Правительство хотело защитить свои источники.
La fille se tenait devant l'auditorium. Девушка стояла перед аудиторией.
Et il tenait un morceau de fer. У него была кусок железа.
Il se tenait là les yeux fermés. Он стоял там с закрытыми глазами.
La jeune fille se tenait devant son auditoire. Девушка стояла перед аудиторией.
À la porte se tenait un grand gaillard. У ворот стоит высокий парень.
Le journaliste tenait Codreanu pour un "héros romantique ". Журналист считал Кодряну "романтическим героем".
Il se tenait immobile comme une colonne de sel. Он стоял неподвижно, как соляной столп.
Mon oncle se tenait là-bas, debout, les bras croisés. Там стоял мой дядя, скрестив на груди руки.
Mais je sais maintenant que tout tenait à son sourire. Но теперь я знаю, что все дело в его улыбке.
Devant nous se tenait une jeune fille en train de rire. Перед нами стояла смеющаяся девушка.
Le succès tenait au fait que cet effet fonctionne ou pas. Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект.
La position précaire dans laquelle se tenait Morsi ne l'a jamais enthousiasmé. Мурси никогда не ценил свое шаткое положение.
ben Laden y vivait et Al-Qaida y tenait ses camps d'entraînement militaire. там жил бин Ладен, и там располагались учебные военные лагеря ал Каеды.
En fait, la formulation originelle de Wilson tenait à un dilemme démographique et politique. Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.