Beispiele für die Verwendung von "tentera" im Französischen

<>
Lui ou elle ne tentera pas de centraliser l'information, mais plutôt de la faire circuler avec plus de fluidité. Он (или она) не должен пытаться централизовать информацию, а скорее обеспечить, чтобы ее поток был более гладким.
Il est probable que le régime tentera de contrer cette éruption de nationalisme tout en conservant sa puissante rhétorique étatique. Вполне вероятно, что власть попытается противостоять этому извержению национализма, оставаясь в рамках общедержавной риторики.
En mars 2009, la coalition actuellement au pouvoir obtiendra davantage de sièges au Sénat et le gouvernement tentera certainement de mettre le président en cause à nouveau. В марте 2009 года, ныне правящая коалиция заработает еще больше мест в сенате, и правительство почти наверняка попытается снова объявить ему импичмент.
Il tentera au contraire de rétablir son pouvoir, à la fois au Venezuela et dans le reste du continent, sans doute en faisant de la surenchère, c'est-à-dire en durcissant sa rhétorique et sa ligne politique pour éviter que sa défaite ne lézarde l'unité de ses partisans. Напротив, он попытается снова отвоевать утраченные им позиции, как в Венесуэле, так и в регионе, и, скорее всего, он повысит свои ставки в игре, то есть Чавес еще больше ужесточит свою риторику и политику, чтобы не допустить раскола среди своих сторонников после своего поражения в плебисците.
Même Rumsfeld tente d'être conciliant ! Даже Рамсфелд пытается быть примирительным!
Elle tenta de le consoler. Она попыталась его утешить.
Mexico est tenté de revenir à sa complicité passée avec les autorités cubaines. Мексика, похоже, всё больше поддаётся искушению вернуться к своему сотрудничеству с кубинскими властями, как это было в прошлом.
Et ensuite je vais tenter une animation sur l'écran. А затем я попробую экранную анимацию.
Je vais tenter ma chance. Испытаю удачу.
Avez-vous tenté de redémarrer l'ordinateur ? Вы пробовали перезагрузить компьютер?
C'est le serpent qui tenta Eve. Еву соблазнил змей.
Veuillez ne pas tenter cela chez vous. Пожалуйста, не пытайтесь повторить это дома.
Il tenta de la réconforter. Он попытался утешить её.
Ceux qui en prennent conscience sont alors tentés de nier la signification profonde de la conduite humaine ; Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения;
Alors, je vais tenter l'impossible - ou du moins l'improbable. Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное.
Ceux qui étaient tentés de désobéir étaient assurés que la police secrète "s'occuperait" d'eux. Все, кто испытывал соблазн не повиноваться, могли быть уверены, что о них "позаботится" тайная полиция.
As-tu tenté de redémarrer l'ordinateur ? Ты пробовал перезагрузить компьютер?
La télévision agit-t-elle littéralement comme notre conscience, nous tentant et nous récompensant en même temps ? Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно?
Et il tente de vous montrer son agileté. И он пытается показать свою ловкость.
Il tenta d'ouvrir la porte. Он попытался открыть дверь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.