Beispiele für die Verwendung von "termine" im Französischen

<>
la lutte visant à les éliminer ne se termine jamais. борьба никогда не заканчивается.
Par exemple, pendant l'entrainement, on commence à l'heure, et on termine à l'heure. Но я считал, что на тренировках мы начинаем по времени и заканчиваем по времени.
Le 11 septembre - ensuite je termine - j'étais à Hawaï. Когда случилось 11 сентября - я на этом завершу - я был на Гавайях.
Notre conversation se termine toujours en querelle. Наша беседа всегда оканчивается ссорой.
Et la première section se termine à la 20ème rue à présent. И сейчас первая секция заканчивается на 20 улице.
Il termine son explication, et je m'attends au gros dossier de projet de 150 kilos. Он закончил объяснять это, а я жду пока он предложит мне эдакий труд ввесом в 300 фунтов,
Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste. Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
Et vous pouvez voir que la plaque d'immatriculation de la Samara se termine par 78RUS. И вы можете видеть, что номерной знак Самары заканчивается на 78RUS.
Alors, je vais vous montrer maintenant, sans peau dessus, une vidéo de 30 secondes, et je termine. Так что сейчас покажу, без кожи, 30-секундный ролик, чем я и закончу.
Quand on arrive aux années 1970, là où le graphique se termine, le Britannique moyen est plus de 10 fois plus riche que l'Indien moyen. Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца.
"Elle termine, et un homme se lève et il dit," Je suis du Pakistan, je suis musulman. Она закончила, и тут встает мужчина, и говорит, "Я из Пакистана, и я мусульманин.
Un soulèvement de Sioux Santee dans le Minnesota se termine par la pendaison de 30 hommes sioux, la plus grande exécution de masse de l'Histoire des États-Unis. Восстание племени Санти Сиу в Минесоте заканчивается повешением 38 мужчин Сиу, самой широкомасштабной массовой казнью в истории США.
Tout le monde termine son livre sur la durabilité et l'écologie avec l'idée du recyclage. Каждый заканчивает свои книги о рациональном природопользовании и экологизации идеей о переработке отходов.
Et je suis devenue obsédée par l'idée de brouiller le périmètre du corps pour qu'on ne puisse plus voir où se termine la peau et où commence l'environnement proche. Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела, когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда.
Et bien Emily Baer - une course de 500 participants - elle termine à la huitième place, dans les 10 premiers, alors qu'elle s'est arrêtée à toutes les stations d'appui pour allaiter son bébé pendant la course - et pourtant elle a battu 492 autres personnes. Итак, Эмили Баэр, в числе 500 бегунов, заканчивает восьмой, в первой десятке лучших, не смотря даже на то, что она останавилась на всех станциях помощи покормить грудью своего ребенка во время забега, и все-таки она обошла 492 остальных участников.
Bon, ils en ont d'autres, petits avantages, mais ils ont aussi des inconvénients, mais la seule chose qu'ils, que nous avons, c'est que nous avons atteint un point dans la vie ou nous savons comment se termine l'histoire. У них есть и другие преимущества, и недостатки у них тоже есть, но одна вещь, которая им - или нам - доступна, это что мы достигли того этапа в жизни, когда мы знаем, чем все в итоге закончилось.
pour se terminer en Octobre. Обычно они начинаются в январе, а к октябрю, как правило, заканчиваются.
"Terminez seulement cette affaire Yukos. "Только закончите дело ЮКОСа.
J'en terminerai avec ceci. Я завершу этим.
Le travail est presque terminé. Работа почти окончена.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.