Ejemplos del uso de "tombé" en francés
Traducciones:
todos324
упасть93
падать49
пасть15
выпадать14
приходиться12
наткнуться11
снижаться9
опускаться8
проваливаться6
впадать5
сваливаться4
идти3
отваливаться2
отпадать2
рушиться2
нападать2
сорваться1
обрываться1
опадать1
подпадать1
otras traducciones83
Donc quand vous essayez de le développer, parce qu'il est tombé en décrépitude, vous rencontrez beaucoup de goulots d'étranglement.
Но затем, при попытках возродить зачахшее строительство, приходиться бороться с массой помех.
Si l'on peut parler d'exception française 1, c'est parce qu'au cours des 30 dernières années, le taux de chômage n'est jamais tombé sous 8,5%.
Если и существует французская уникальность, так она заключается в том, что на протяжении последних 30 лет уровень безработицы не опускался ниже 8.5%.
Ceausescu a visé puis est tombé à la renverse quand l'ours qui n'avait pas reçu une dose suffisante de sédatif s'est redressé sur ces pattes arrières, comme s'il allait attaquer.
Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него.
Le gouvernement de Pologne est tombé en premier, suivi par le gouvernement tchèque.
Сначала пало правительство Польши, за ним - правительство Чехии.
Je pense que celui le plus curieux sur lequel je suis tombé est le cas rapporté d'une femme qui avait un orgasme toutes les fois où elle se brossait les dents.
Пожалуй, самый забавный случай, с которым мне приходилось сталкиваться, был с одной женщиной, которая испытывала оргазм всякий раз, когда чистила зубы.
A la fin de son mandat, le taux était tombé à 1,5%, réinsufflant au pays un bon potentiel de croissance.
К концу его власти эта цифра снизилась до 1,5%, что восстановило потенциал страны для экономического роста.
Mais maintenant que le prix du pétrole est tombé en-dessous des 50 dollars le baril, un niveau qui plus que jamais fragilise l'économie iranienne, ce n'est pas impossible.
Однако сегодня у него есть шанс на успех, когда цена на баррель опустилась ниже 50 долларов США - уровень, который усугубляет и без того не радужное положение экономики страны.
Orateur talentueux, il le formule comme suit dans l'éloge funèbre qu'il prononçât pour un soldat tombé en 1956 :
Будучи одаренным оратором, вот как он выразил это в восхвалении павшим солдатам в 1956 году:
Le véhicule a frappé l'occupant du fauteuil roulant qui est tombé dans la rue et blessa sa tête.
Машина задела коляску, мужчина выпал на дорогу и получил травмы головы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad