Beispiele für die Verwendung von "tout a fait" im Französischen

<>
Et il était tout a fait évident que, si nous détruisons ces lieux silencieux sur Terre, nous serons coincés sur une planète, privés de fenêtre sur l'extérieur, car nous ne pourrons plus comprendre les signaux provenant de l'espace. И было совершенно очевидно, что, если мы уничтожим эти тихие места на Земле, мы застрянем на планете, не имея возможности посмотреть наружу, потому что мы не сможем понять сигналы, которые приходят из космоса.
C'est tout à fait unique. И это совершенно уникально.
Eh bien pas tout à fait. Да, но не совсем так.
Leurs raisons sont tout à fait compréhensibles. Их причины вполне ясны.
Vous avez tout à fait raison. Вы абсолютно правы.
Je peux tout à fait comprendre ce point de vue. Я полностью понимаю эту точку зрения.
Je suis tout à fait pour. Я целиком "за".
C'est tout à fait juste. Совершенно верно.
Le paradis est tout à fait l'inverse. Рай же совсем другой.
Leurs motivations ne sont pas tout à fait claires. Мотивы Америки не вполне ясны.
Ce que tu as dit est tout à fait correct. То, что ты сказал, абсолютно правильно.
Pourtant, cette perspective, bien que tout à fait correcte, est aussi incomplète. Но такой подход, хотя полностью и правильный, также является неполным.
Ça m'est tout à fait égal. Мне это совершенно безразлично.
Ce n'est pas tout à fait exact. Это не совсем так.
Et bien, ce n'est pas tout à fait vrai; Это не вполне так;
On obtient à la sortie un poussin tout à fait normal. Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца.
Mais l'idéalisme et sa rhétorique n'ont pas disparu tout à fait. Тем не менее, риторика идеализма не полностью исчезла.
Ceci fut une conclusion tout à fait inattendue. Это был совершенно неожиданный результат.
Noonan n'a pas tout à fait raison. Нунан не совсем права.
Et cela est tout à fait normal maintenant, dans les conflits actuels. И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.