Beispiele für die Verwendung von "toutefois" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle693 тем не менее57 все-таки4 andere Übersetzungen632
Si un individu est capable de faire des choses difficiles - il ne s'agit pas uniquement de faire la roue ou de porter une longue crinière léonine - nécessitant une grande pratique sans pour autant que celles-ci soient liées à la santé physique ou à la survie et qu'il reste toutefois en vie, cela signifie alors qu'il doit avoir des gênes particulièrement bons. Если кто-то может выполнять сложные задачи, не только такие, как носить павлиний хвост или длинную тёмную львиную гриву, но и требующие много практики, не приносящей пользы физической форме и вероятности выживания, и при этом оставаться в живых, то у такой особи должны быть особенно хорошие гены.
Toutefois, de mauvaises choses arrivent. Однако, происходят и плохие вещи.
Toutefois, les estimations sont trompeuses. Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают.
Ils étaient toutefois indéniablement des signes. Однако признаки были.
Cette stratégie comporte toutefois certains risques. Эта стратегия не без рисков.
Cela toutefois masque de grandes différences. Однако за всем этим скрываются большие различия.
Toutefois, trois options restent à promouvoir. Однако, следующие три стратегии заслуживают поощрения.
Cette possibilité a toutefois des limites. Но только до определенного предела.
Les cas de Pattloch sont toutefois différents: Однако дела Паттлоха не такие.
Toutefois, la réalité n'est pas unidimensionnelle. Однако реальность не является одномерной.
Sans omettre toutefois la notion de "plaisir". Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия".
L'OEA a toutefois posé deux conditions : Однако, ОАГ поставила два условия.
Toutefois son style de vie est modeste. Его образ жизни, однако, остался скромным,
Les espoirs semblent toutefois être aujourd'hui permis : Но появился повод для надежды.
Le résultat probable des élections semble toutefois certain. Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат.
Toutefois, l'administration leur simplifie rarement la vie. С другой стороны, администрация редко облегчает им жизнь.
elles critiquent toutefois les Etats-Unis avec véhémence. однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам.
Nous devons toutefois regarder les faits en face : В то же время мы должны считаться с фактами:
Patek peut toutefois faire appel de sa condamnation. Патек еще может обжаловать свой приговор.
Toutefois, la hiérarchie scientifique est fausse et trompeuse : Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.