Beispiele für die Verwendung von "toxiques" im Französischen mit Übersetzung "токсичный"
Certains de ces produits de contrefaçon contiennent des ingrédients toxiques.
Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
De plus, la valeur des actifs toxiques est plus trouble que jamais.
Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
Les nanomatériaux les plus dangereux sont ceux qui seraient mobiles et toxiques.
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы.
Les brins d'ADN monocaténaires non réparés ne sont pas toxiques pour les cellules.
Неустраненные однонитевые разрывы не очень токсичны для клеток.
Et qui encourageront la circulation de mutations relativement bénignes des variantes les plus toxiques.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей.
Je devais porter un masque à gaz, à causes des vapeurs toxiques, à part pour cette photo évidemment.
Я была вынуждена постоянно носить респиратор для защиты от токсичных испарений, за исключением, возможно, вот этой фотографии.
Anto souffre d'asthme, respire avec difficulté, tousse constamment et ses yeux sont irrités par les gaz toxiques.
У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов
Elle contenait 200 à 300 à 400 fois plus de produits toxiques que les taux autorisés par la EPA.
В нем содержалось в два-три, а то и в четыреста раз больше токсичных веществ, разрешенных Управлением по охране окружающей среды.
Donc pendant que je vous parle, le siège sur lequel vous êtes assis émet des gaz toxiques inodores et invisibles.
Прямо сейчас, во время этой лекции, ваши кресла выделяют невидимые, но токсичные испарения без запаха.
Un diagnostic exact de la santé financière des banques passe par l'estimation de la valeur de leurs actifs toxiques.
Чтобы получить чёткую и ясную картину финансового здоровья банков неизбежно придётся заниматься оценкой их токсичных активов.
Jusqu'à il y a peu, le gouvernement américain s'intéressait essentiellement aux actifs toxiques qui déséquilibraient le bilan des banques.
До недавнего времени основное внимание американского правительства было сосредоточено на токсичных активах, которые изобиловали в балансовой отчётности.
Anto souffre d'asthme, respire avec difficulté, tousse constamment et ses yeux sont irrités par les gaz toxiques rejetés par le volcan.
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан.
les marées rouges par exemple, qui sont des floraisons d'algues toxiques qui flottent à travers les océans causant des dommages neurologiques.
например, красные приливы, представляющие собой скопление токсичных водорослей, перемещающихся по всему океану и наносящих вред неврологической системе.
Mais parmi toutes ces idées qui circulent inévitablement à travers le monde grâce à nos technologies, se trouvent beaucoup d'idées toxiques.
Но среди всех идей, неумолимым потоком заливающих весь мир благодаря нашей технологии, имеется много токсичных идей.
Pire encore, à l'image de médicaments toxiques, les mesures prises pour combattre la crise financière ont été en partie contre-productives.
Действительно, последний финансовый кризис еще не закончился, и, что еще хуже, лекарство, используемое для лечения, возможно, было слегка токсичным.
Est-ce qu'on utilise effectivement moins de produits chimiques toxiques pour produire des pommes de terre biologiques que pour les pommes de terre classiques ?
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный?
Et que bien des maladies comme l'asthme et certains types de cancers se développent rapidement autour des zones où nos déchets toxiques sont ensevelis?
И что количество заболеваний (в том числе случаи астмы и определенных видов рака) растет в тех местах, где устраиваются захоронения токсичных отходов.
Nous ne remarquons pas et ne remarquons pas que nous ne remarquons pas les molécules toxiques qui sortent d'un tapis ou du tissu sur les sièges.
Мы не замечаем, и мы не замечаем факт того, что мы не замечаем токсичные молекулы, которые излучает ковролин или обивка сидений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung