Beispiele für die Verwendung von "transnationaux" im Französischen
Il faudrait sans doute aider les pays pauvres à participer à ces systèmes transnationaux.
Помощь, предоставляемая бедным странам, может быть использована для лучшего обеспечения безопасности.
Dans le passé, la majorité des mouvements terroristes transnationaux ont mis une génération avant de disparaître.
В прошлом на уничтожение большинства вспышек межнационального терроризма уходило целое поколение.
Contrairement aux transactions commerciales et aux relations monétaires internationales, il n'existe aucun régime multilatéral pour promouvoir et réglementer les investissements transnationaux.
В отличие от международной торговли и валютно-финансовых отношений, для содействия развитию иностранных инвестиций и управления ими не существует никакого многостороннего режима.
Les barrières inutiles contre les flux de capitaux et les investissements directs transnationaux devront être progressivement éliminées au fur et à mesure que les économies se renforceront.
Ненужные барьеры для международных потоков капитала и прямых иностранных инвестиций необходимо устранять по мере усиления экономик.
Le temps est peut-être donc venu de faire progresser le type même d'accord-cadre multilatéral en vue de réglementer les investissements transnationaux, rejeté plusieurs fois depuis les années 1920.
Так что, возможно, настало время двигаться вперёд в деле развития многосторонней структуры регулирования иностранных инвестиций, что уже несколько раз откладывалось с 1920-ых гг.
Troisièmement, l'alliance nippo-américaine devra faire face à une nouvelle série de défis transnationaux pour ses intérêts vitaux, comme les pandémies, le terrorisme et les flux migratoires en provenance d'États défaillants.
И третье, альянсу США-Япония приходится сталкиваться с новыми межгосударственными проблемами, задевающими жизненно важные интересы, такими как пандемии, терроризм и миграционные потоки из пошатнувшихся в результате кризиса стран.
Pour faire face aux défis transnationaux qui caractérisent l'ère de l'information globale, la communauté internationale devra continuer à développer une série de réseaux complémentaires et d'institutions qui supplémentent le cadre global des Nations Unies.
Чтобы справиться с межнациональными проблемами, которые характеризуют глобальный информационный век, международное сообщество будет вынуждено развивать серию дополнительных структур и учреждений, которые будут дополнением к глобальной структуре ООН.
La Chine, le plus gros constructeur mondial de barrages - avec à son actif un peu plus de la moitié des quelques 50 000 barrages que compte la planète - est en voie de cumuler rapidement un pouvoir de pression sur ses voisins par la mise en place de projets d'ingénierie hydraulique massifs sur les cours d'eau transnationaux.
Китай, крупнейший в мире строитель плотин (обладающий немногим более половины из приблизительно 50 000 крупных плотин на планете), стремительно усиливает влияние на своих соседей, реализуя масштабные гидроинженерные проекты на международных реках.
Les entreprises des marchés émergents, à la recherche d'occasions de croissance à l'étranger et soutenues par des politiques plus favorables au plan intérieur, joueront un rôle de plus en plus important dans les affaires internationales et les investissements transnationaux, tandis que les réserves de changes importantes détenues pas ces pays leur permettront de devenir des acteurs incontournables des marchés financiers.
По мере преследования возможностей развития за границей и улучшения внутренней политики в своих странах корпорации развивающихся стран станут играть всё более заметную роль в глобальном бизнесе и в иностранных инвестициях, в то время как значительные объёмы капитала в пределах их собственных стран позволят развивающимся странам стать ключевыми игроками на финансовых рынках.
Sa participation à des projets de développement à l'étranger, de l'Afrique à l'Afghanistan, à des projets de santé internationaux, son soutien aux Nations unies, la participation de ses forces navales contre la piraterie et les moyens qu'il consacre à la recherche et au développement de ressources énergétiques efficaces placent le Japon au premier plan de la lutte contre les nouveaux défis transnationaux.
Иностранная поддержка Японии во многих местах - начиная от Африки и вплоть до Афганистана, её участие в мировых проектах в области здравоохранения, её поддержка, оказываемая Америке, её морская поддержка в борьбе с пиратством, её разработки в энергосберегающих областях - всё это выдвигает её на первый план по принятию межгосударственных проблем к рассмотрению и их разрешению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung