Beispiele für die Verwendung von "une fois encore" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle78 andere Übersetzungen78
Une fois encore, pensez à cela. Задумайтесь об этом.
Une fois encore, nous personnalisons les risques. Мы снова персонализируем риски.
Une fois encore, nous parlons de singularités. Снова, мы говорим отстраненно.
Et une fois encore, les actions à suivre. И затем, указания к действию.
Et une fois encore, elles ont fait leurs preuves. И в который раз они себя проявили.
Une fois encore, les Palestiniens se sont montrés réticents. Палестинцы снова возразили.
Une fois encore, une assistance étrangère plus importante est requise. Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
Ça nous montre une fois encore ce que nous pouvons faire. Он тоже показателен, с точки зрения того, что мы можем сделать.
Mais, une fois encore, les faits ne corroborent pas cette idée. Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают.
Une fois encore, il n'existe pas de telles restrictions en France. Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Une fois encore, les études empiriques se sont servies de ce modèle. И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований.
Une fois encore, j'aimerais revenir à la préhistoire pour en parler. И я снова, оглянусь на наше доисторическое прошлое, чтобы пояснить эту мысль.
Et la base du bâtiment est une fois encore un espace public. И у подножия здания - опять же общественное место.
Une fois encore, la Serbie est confrontée à un de ces tournants. Сейчас сербы опять переживают такой момент.
Une fois encore, la Chine a montré sa maîtrise des principes économiques fondamentaux. Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов.
Cette substance étonnante - une fois encore, j'ai dit, où finit mon corps? Удивительная субстанция - я снова повторяю, где заканчивается мое тело?
Pourtant, une fois encore, l'administration Bush se prépare à agir à l'aveugle. И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность.
De plus, un usage, qui devrait être abandonné, a été une fois encore respecté. Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить.
Et il apparaît une fois encore que la sensibilité spectrale est très importante ici. И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна.
L'Occident serait-il une fois encore coupable d'agir selon deux poids, deux mesures ? Неужели мы на Западе снова применяем двойные стандарты?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.